Pingu (series 3) - Pingu Hides A Letter

Pingu Hides A Letter

Pingu comes in from playing with his ball and sees a letter on the table. The letter is sealed, and has nothing written on the envelope. He wonders what it might be about but leaves it and has a snack. He is about to go out again when curiosity gets the better of him, so he returns to the letter, opens it and is about to look at the contents when he hears someone coming. He quickly hides the letter, just before Pinga and Mother enter. Mother notices the letter is no longer on the table, and asks Pingu if he knows where it is. Pingu says he doesn’t, so Mother and Pinga search everywhere for it. Mother then asks Pingu again if he knows about it, and this time he owns up to having opened it and gives it to Mother. It was for Pingu all along, and is an invitation to a party. Pinga shows Pingu her own invitation that she’d already opened. Pingu then notices that the party is today, and it’s now the time that it’s almost time to start, so they have to rush to get there, and they make it just in time before it started.

  • Features mainly Pingu, Pinga and Mother. There are brief appearances by Pingi, Pingo and Pingg at the party.
  • July 18, 1996
  • Pingi, Pingo and Pingg are seen at the end of the episode. The part where they did at the party was not seen as it was the end of the episode.
  • Father is mysteriously absent in this episode. He is working in the post office

Read more about this topic:  Pingu (series 3)

Famous quotes containing the words hides and/or letter:

    An actor rides in a bus or railroad train; he sees a movement and applies it to a new role. A woman in agony of spirit might turn her head just so; a man in deep humiliation probably would wring his hands in such a way. From straws like these, drawn from completely different sources, the fabric of a character may be built. The whole garment in which the actor hides himself is made of small externals of observation fitted to his conception of a role.
    Eleanor Robson Belmont (1878–1979)

    Woe to the makers of literal translations, who by rendering every word weaken the meaning! It is indeed by so doing that we can say the letter kills and the spirit gives life.
    Voltaire [François Marie Arouet] (1694–1778)