Pie Jesu - Text

Text

The original text, derived from the Dies irae sequence, is as follows:

Pie Iesu Domine,
Dona eis requiem. (×2)
Pious Lord Jesu,
Give them rest.
Pie Iesu Domine,
Dona eis requiem sempiternam.
Pious Lord Jesu,
Give them everlasting rest.

Pie is the vocative of the word pius ("pious", "dutiful to one's parent or God"). Requiem is the accusative of requies ("rest"), sometimes mistranslated as "peace", although that would be pacem, as in Dona nobis pacem ("Give us peace").

The Andrew Lloyd Webber version combines the text of the Pie Iesu with that of the version of the Agnus Dei formerly appointed to be used at Requiem Masses:

Pie Iesu, (×4)
Qui tollis peccata mundi,
Dona eis requiem... (×2)
Pious Jesu,
Who takes on the sins of the world,
Give them rest...
Agnus Dei, (×4)
Qui tollis peccata mundi,
Dona eis requiem, (×2)
Sempiternam (×2)
Requiem...
Lamb of God,
Who takes on the sins of the world,
Give them rest,
Everlasting
Rest...

Read more about this topic:  Pie Jesu

Famous quotes containing the word text:

    There’s a great text in Galatians,
    Once you trip on it, entails
    Twenty-nine distinct damnations,
    One sure, if another fails:
    Robert Browning (1812–1889)

    Literature is not exhaustible, for the sufficient and simple reason that a single book is not. A book is not an isolated entity: it is a narration, an axis of innumerable narrations. One literature differs from another, either before or after it, not so much because of the text as for the manner in which it is read.
    Jorge Luis Borges (1899–1986)

    Don Pedro. But when shall we set the savage bull’s horns on the sensible Benedick’s head?
    Claudio. Yes, and text underneath, “Here dwells Benedick, the married man?”
    William Shakespeare (1564–1616)