Peter Robinson (poet) - Critical Reception

Critical Reception

Peter Robinson’s earliest published poetry was fortunate to receive numerous notices, including one in which the poet and novelist James Lasdun observed that ‘he is a poet, and one with a sensibility which, if attuned only to a somewhat limited range of experience, is unusually refined’ in Siting Fires 1 (1983). The best of these early reviews was Eric Griffiths’ in PN Review 35 (1983), which described Robinson as ‘in my judgement, the finest poet of his generation’. The publication of This Other Life (1988) brought his work to the attention of the national press for the first time with Martin Dodsworth in the Guardian (Friday 13 May 1988) describing the book as ‘grave and deliberated…beautiful and mysterious too’, Rachel Billington’s singling it out in the Financial Times (20 Feb 1988), and its being named a ‘Book of the Year’ in the Sunday Telegraph (4 Dec 1988). Stephen Romer described it as ‘love poetry of an exemplary kind’ in the Times Literary Supplement (19 Aug 1988) and John Kerrigan found in it ‘a miracle of balance’ in the London Review of Books (13 Oct 1988).

Highlights of the subsequent decade were provided by John Ashbery’s characterizing his poetry, along with that of other younger writers, as ‘curiously strong’ in PN Review (1993), while Peter Swaab, again in the TLS (4 Sept 1998) noted its ‘staying power’. James Keery published the first attempt to articulate this evolving oeuvre’s underlying themes in ‘Marred in a way you recognize’ in PN Review 126 (Mar-April 1999), and the first appreciation in a critical study came with Sumie Okada’s ‘A Sense of Being Misplaced’, Western Writers in Japan (Basingstoke: Macmillan, 1999). Robinson’s many years working in that country made it difficult for him to maintain a profile in the British poetry scene, but his work continued to receive attention, and the publication of his Selected Poems (2003) prompted a number of reviews including a welcome by Patrick McGuinness in the Poetry Review (Winter 2005), a review in The Japan Times (20 Oct 2003) by David Burleigh, and one in Romanian by Catalin Ghita.

His current critical standing was underlined by the publication in 2007 of The Salt Companion to Peter Robinson, a collection of fourteen essays with a bibliography (1976–2006), edited by Adam Piette and Katy Price. The volume includes a preface by Roy Fisher in which he observes: ‘Thus the life-events don’t provide the driving force of the poems; rather they make up the terrain, a varied surface across which the poet travels, living his life but always exercising a strong disposition to make poems from somewhere close to everyday events. It’s as if he carries a listening device, alert for the moments when the tectonic plates of mental experience slide quietly one beneath another to create paradoxes and complexities that call for poems to be made. These are not the ordinary urgencies of autobiography, but they are the urgencies of new creations’ (p. 22).

More recent responses to Robinson’s work are Ben Hickman’s in Jacket, and Tom Phillips’ in Eyewear, while Ian Brinton features his observations on the art in Contemporary Poetry: Poets and Poetry since 1990 (Cambridge: Cambridge University Press, 2009). His poetry has also been translated into German, Italian, Japanese, and Spanish.

Alongside his poetry, Peter Robinson's ancillary activities have also received widespread critical attention. The translations of Vittorio Sereni, made in collaboration with Marcus Perryman, were described by Charles Tomlinson in The Independent (1990) as 'versions that possess an uncanny accuracy, true to the fragmented, self-communing, smouldering and combustible humanity of Sereni's work'. Choosing The Great Friend and Other Translated Poems (2002) as a Poetry Book Society Recommended Translation, Douglas Dunn wrote that 'the range is eclectic without being scattered confusingly across too many languages and cultures. For me at least, much of this work is new' while Glyn Pursglove, reviewing the book in Acumen, found that Robinson's 'attempted fidelity is not allowed to distort his own use of English and English verse and there is a great deal to admire and enjoy here. Indeed, one could wish the book a good deal longer.' John Welle called the translations of Luciano Erba (2007) 'marvelously attuned ... accurate, carefully crafted, and in harmony with the idiom and spirit of the originals.' They were awarded the 2008 John Florio Prize.

Peter Robinson's literary criticism began to gain national attention when Donald Davie reviewed In the Circumstances: About Poems and Poets (1992) in the London Review of Books noting that 'Robinson deserves every credit for forcing his way into the thickets.' Poetry, Poets, Readers: Making Things Happen (2002) was welcomed by Andrea Brady in Poetry Review when she remarked that 'The conviction, pleasures and gratitude of committed reading are evident in this affirmation of the poetic contract between readers and writers.'Angela Leighton summed up his critical contribution in her review for the Times Literary Supplement of Twentieth Century Poetry: Selves and Situations (2005) when she wrote that 'Robinson has been a generous promoter of contemporary poetry for decades, and this collection of essays bears witness to his dedication and energy. He writes with an unformulaic enthusiasm, moving easily from biographical, political and poetic context to the nitty-gritty of close reading, while also striking an easy, readable tone'. Five years later, in the same journal, Justin Quinn found that Poetry & Translation: The Art of the Impossible (2010) was 'Vigorously and wittily argued ... an excellent and provocative contribution to a complex debate.'

Read more about this topic:  Peter Robinson (poet)

Famous quotes containing the words critical and/or reception:

    It would be easy ... to regard the whole of world 3 as timeless, as Plato suggested of his world of Forms or Ideas.... I propose a different view—one which, I have found, is surprisingly fruitful. I regard world 3 as being essentially the product of the human mind.... More precisely, I regard the world 3 of problems, theories, and critical arguments as one of the results of the evolution of human language, and as acting back on this evolution.
    Karl Popper (1902–1994)

    To aim to convert a man by miracles is a profanation of the soul. A true conversion, a true Christ, is now, as always, to be made by the reception of beautiful sentiments.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)