Colloquial Iranian Persian
When spoken formally, Iranian Persian is pronounced as written. But colloquial pronunciation as used by all classes makes a number of very common substitutions. Note that Iranians can interchange colloquial and formal sociolects in conversational speech. They include:
- In the Tehrani accent and also most of the accents in Central and Southern Iran, the sequence /ɒn/ in the colloquial language is nearly always pronounced . The only common exceptions are high prestige words, such as ('Qur'an'), and ('Iran'), and foreign nouns (both common and proper), like the Spanish surname Beltran, which are pronounced as written. A few words written as /ɒm/ are pronounced, especially forms of the verb /ɒmædæn/ ('to come').
- In the Tehrani accent, the unstressed direct object suffix marker /ɾɒ/ is pronounced /ɾo/, or /o/ after a consonant.
- The stems of many verbs have a short colloquial form, especially /æst/ ('he/she is'), which is colloquially shortened to /e/ after a consonant or /je/ after a vowel.
- The 2nd and 3rd person plural verb subject suffixes, written /-id/ and /-ænd/ respectively, are pronounced and .
- Many frequently-occurring verbs are shortened, such as /mixɒːhæm/ ('I want') →, and /miɾævæm/ ('I go'_ → .
Read more about this topic: Persian Phonology
Famous quotes containing the words colloquial and/or persian:
“Many great writers have been extraordinarily awkward in daily exchange, but the greatest give the impression that their style was nursed by the closest attention to colloquial speech.”
—Thornton Wilder (18971975)
“If one doubts whether Grecian valor and patriotism are not a fiction of the poets, he may go to Athens and see still upon the walls of the temple of Minerva the circular marks made by the shields taken from the enemy in the Persian war, which were suspended there. We have not far to seek for living and unquestionable evidence. The very dust takes shape and confirms some story which we had read.”
—Henry David Thoreau (18171862)