Pennsylvania Dutch English - Features of Pennsylvania German Influence

Features of Pennsylvania German Influence

Pennsylvania Dutch English differs from standard American English in various ways. Some of its hallmark features include the following:

  • Widespread devoicing of obstruents.
  • The use of certain vowel variants in specific phonological contexts.
  • The use of Pennsylvania German verb and noun stems in word construction.
  • Specific intonation patterns for questions.
  • Special placement of prepositional phrases in sentences (so that "Throw the horse some hay over the fence" might be rendered "Throw the horse over the fence some hay").
  • The use of "ain't" and "not" or "say" as question tags.
  • The use of "still" as a habitual verbal marker.
  • Use of the word "yet" to mean "still," such as "do you work at the store yet?" to mean "do you still work at the store?"
  • Use of terms such as "doncha know" and "so I do" or "so he does" at the end of declaratory sentences.
  • Use of the word "awhile" at the end of sentences proposing simultaneous actions (e.g. "Go get the tea out of the pantry; I'll start boiling the water awhile.").
  • The use of "tree" instead of "three" to describe the number "3".

Other calques and idioms include:

Pennsylvania Dutch English Standard English Modern German
Make wet? Is it going to rain? Wird es regen?
Outen the lights. Turn off the lights. Mach das Licht aus.
The candy is all. There is no more candy. Die Süßigkeiten sind alle.
Don't eat yourself full. Don't fill yourself up. Iss dich nicht voll.
There's cake back yet. There is cake to come. Es gibt da noch Kuchen.
Red up the room. Clean the room. Räum das Zimmer auf.
It wonders me. It makes me wonder. Das wundert mich.
Hurrieder Faster Schneller
Spritzing Lightly raining nieseln
Rutsching Squirming auf dem Bauch rutschen
Schusslich Clumsy with things usually due to hurrying schusselig
Doplich Clumsy with self Tollpatschig sein.
Yah, well. Whatever, or It makes no difference Ja, wohl.
Wutz Pig (when someone eats a lot) die Wutz
Kutz / kutzing Vomit / vomiting die Kotze / kotzen
Wonnernaus A polite way of saying "None of your business"
Schtriwwelich Uncombed or stringy strubbelig
Brutzing, Gretzing Whining/complaining Jammern, Klagen
Wuntz (Once) for a second/real quick Ein Moment / mal
Dippy ecks over easy, soft-boiled eggs Spiegeleier
Mox nix irrelevant Das macht nichts OR Macht nichts.
Nix nootz/Nix nootzie Misbehaving(usually referring to a little kid) Nichtsnutz
Schnickelfritz troublemaker(usually referring to a little kid) Störenfried
All None left/All gone alle / leer
Right like exactly the same as Genau wie

Read more about this topic:  Pennsylvania Dutch English

Famous quotes containing the words features of, features, pennsylvania, german and/or influence:

    Each reader discovers for himself that, with respect to the simpler features of nature, succeeding poets have done little else than copy his similes.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    However much we may differ in the choice of the measures which should guide the administration of the government, there can be but little doubt in the minds of those who are really friendly to the republican features of our system that one of its most important securities consists in the separation of the legislative and executive powers at the same time that each is acknowledged to be supreme, in the will of the people constitutionally expressed.
    Andrew Jackson (1767–1845)

    The discovery of Pennsylvania’s coal and iron was the deathblow to Allaire. The works were moved to Pennsylvania so hurriedly that for years pianos and the larger pieces of furniture stood in the deserted houses.
    —For the State of New Jersey, U.S. public relief program (1935-1943)

    Reduced to a miserable mass level, the level of a Hitler, German Romanticism broke out into hysterical barbarism.
    Thomas Mann (1875–1955)

    The purifying, healing influence of literature, the dissipating of passions by knowledge and the written word, literature as the path to understanding, forgiveness and love, the redeeming might of the word, the literary spirit as the noblest manifestation of the spirit of man, the writer as perfected type, as saint.
    Thomas Mann (1875–1955)