Peking Opera - Etymology

Etymology

"Peking opera" is the English term for the art form; the term entered the Oxford English Dictionary' in 1953. Beijing opera is a more recent equivalent.

In China the art form has been known by many other names in different times and places. The earliest Chinese name was a combination of the Xipi and Erhuang melodies, and was called Pihuang. As it increased in popularity, its name became Jingju or Jingxi, which reflected its start in the capital city, Jing, and the form of the performance, Xi. From 1927 to 1949, Beijing was known as Beiping, and Peking opera was known as Pingxi or Pingju (平劇) to reflect this change. Finally, with the establishment of the People's Republic of China, the name of the capital city was reverted to Beijing, and the formal name of Beijing theatre in Mainland China was established as Jingju. The Taiwanese name for this type of opera, Guoju, national theatre style, reflects disputes over the true seat of the Chinese government.

Read more about this topic:  Peking Opera

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)