Passover - Etymology

Part of a series on
Jews and Judaism

  • Etymology
  • Who is a Jew?
  • Jewish peoplehood
  • Jewish identity
Religion
  • God in Judaism
    • Names
  • Principles of faith
  • Mitzvot
    • 613
  • Halakha
  • Shabbat
  • Holidays
  • Prayer
  • Tzedakah
  • Land of Israel
  • Brit
  • Bar and Bat Mitzvah
  • Marriage
  • Bereavement
  • Philosophy
  • Ethics
  • Kabbalah
  • Customs
  • Synagogue
  • Rabbi
Texts
  • Tanakh
    • Torah
    • Nevi'im
    • Ketuvim
  • Targum
  • Talmud
    • Mishnah
    • Gemara
  • Rabbinic
    • Midrash
    • Tosefta
  • Mishneh Torah
  • Tur
  • Shulchan Aruch
  • Zohar
Communities
  • Ashkenazi
  • Sephardi
  • Mizrahi
    • Bukharan
    • Kurdish
    • Mountain
  • Ethiopian
  • Romaniotes
  • Related groups:
  • Lemba
  • Khazars
    • Karaim
    • Krymchaks
  • Samaritans
  • Crypto-Jews
  • Mosaic Arabs
Population
  • Land of Israel
  • Israeli Jews
  • Palestinian Jews
  • Europe
  • Russia
  • Poland
  • Germany
  • Netherlands
  • Austria
  • Hungary
  • Romania
  • United Kingdom
  • France
  • Portugal
  • Spain
  • Italy
  • Greece
  • Bulgaria
  • Asia
  • Iraq
  • Yemen
  • Syria
  • Lebanon
  • Iran
  • Turkey
  • Georgia
  • India
  • Pakistan
  • China
  • Africa
  • Morocco
  • Algeria
  • Tunisia
  • Libya
  • Egypt
  • Ethiopia
  • South Africa
  • Zimbabwe
  • North America
  • United States
  • Canada
  • Latin America
  • Argentina
  • Brazil
  • Chile
  • Mexico
  • Oceania
  • Australia
  • New Zealand

  • Judaism by country
  • Lists of Jews
  • Rabbis
  • Historical population comparisons
Denominations
  • Alternative
  • Classical Reform
  • Conservative
  • Humanistic
  • Haymanot
  • Karaite
  • Liberal
  • Orthodox
  • Progressive
  • Reconstructionist
  • Reform
  • Renewal
  • Traditional
Culture
  • Minyan
  • Wedding
  • Niddah
  • Pidyon haben
  • Music
  • Cuisine
  • Hiloni
  • Shidduch
  • Zeved habat
  • Conversion to Judaism
Languages
  • Hebrew
    • Biblical
  • Yiddish
  • Juhuri
  • Judæo-Iranian
  • Ladino
  • Judeo-Aramaic
  • Judeo-Arabic
History
  • Timeline
  • Leaders
  • Ancient
  • Kingdom of Judah
  • Temple in Jerusalem
  • Babylonian captivity
  • Yehud Medinata
  • Jerusalem
    • in Judaism
    • Timeline
  • Hasmonean dynasty
  • Sanhedrin
  • Schisms
  • Pharisees
  • Jewish–Roman wars
  • Christianity and Judaism
  • Islamic–Jewish relations
  • Diaspora
  • Middle Ages
  • Sabbateans
  • Hasidism
  • Haskalah
  • Emancipation
  • The Holocaust
  • Aliyah
  • Israel
    • history
  • Arab–Israeli conflict
  • Land of Israel
  • Baal teshuva
  • Persecution
  • Antisemitism
    • history
Politics
  • Zionism
    • Labor
    • Revisionist
    • Religious
    • Green
    • General
  • Bundism
  • World Agudath Israel
  • Feminism
  • Politics of Israel
  • Left
  • Right
Category Portal WikiProject

The verb "pasàch" (Hebrew: פָּסַח‎) is first mentioned in the Torah account of the Exodus from Egypt (Exodus 12:23), and there is some debate about its exact meaning: the commonly held assumption that it means "He passed over", in reference to God "passing over" the houses of the Hebrews during the final of the Ten Plagues of Egypt, stems from the translation provided in the Septuagint (παρελευσεται in Exodus 12:23, and εσκεπασεν in Exodus 12:27). Judging from other instances of the verb, and instances of parallelism, a more faithful translation may be "he hovered over, guarding." Indeed, this is the image invoked by the verb in Isaiah 31:5: "As birds hovering, so will the Lord of hosts protect Jerusalem; He will deliver it as He protecteth it, He will rescue it as He passeth over" (כְּצִפֳּרִים עָפוֹת—כֵּן יָגֵן יְהוָה צְבָאוֹת, עַל-יְרוּשָׁלִָם; גָּנוֹן וְהִצִּיל, פָּסֹחַ וְהִמְלִיט.) (Isaiah 31:5) Both meanings become apparent in Exodus 12:23 when parsed as: the Lord will pass (hover, guard) over the door, and will not suffer the destroyer (destroying angel is commanded to pass by the children of Israel) to come in unto your houses to smite. Targum Onkelos translates pesach as "he had pity".

The English term "Passover" is first known recorded in the English language in William Tyndale's translation of the Bible, later appearing in the King James Version as well.

The term Pesach (Hebrew: פֶּסַח‎) may also refer to the lamb or goat which was designated as the Passover sacrifice (called the Korban Pesach in Hebrew). Four days before the Exodus, the Hebrews were commanded to set aside a lamb.(Exodus 12:3) and inspect it daily for blemishes. During the day on the 14th of Nisan, they were to slaughter the animal and use its blood to mark their lintels and door posts. Up until midnight on the 15th of Nisan, they were to consume the lamb. Each family (or group of families) gathered together to eat a meal that included the meat of the Korban Pesach while the Tenth Plague ravaged Egypt.

In subsequent years, during the existence of the Tabernacle and later the Temple in Jerusalem, the Passover offering (Hebrew korban Pesach) was eaten during the Passover Seder on the 15th of Nisan. However, following the destruction of the Temple, no sacrifices may be offered or eaten. The Seder Korban Pesach, a set of scriptural and Rabbinic passages dealing with the Passover sacrifice, is customarily recited during or after the Mincha (afternoon prayer) service on the 14th on Nisan. The story of the Korban Pesach is also retold at the Passover Seder,meaning order, and the symbolic food which represents it on the Seder Plate is usually a roasted lamb shankbone or chicken wing.

Read more about this topic:  Passover

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)