Nishida Tatsuo - Works

Works

  • 1955 "Myzazedki 碑文における中古ビルマ語の研究 Myazedi hibu ni okeru chūko biruma go no kenkyū. Studies in the later ancient Burmese Language through Myazedi Inscriptions." 古代學 Kodaigaku Palaeologia 4.1:17–31 and 5.1: 22–40.
  • 1955–58 西夏大字刻文 Seika daiji kokubunn . 居庸關 Kyoyōkan. 村田治郎 Murata Jiroo, ed. 14–44.
  • 1957 西夏語音再構成の方法 Seikago onsaikōsei hōhō 言語研究 Gengo Kenkyū 31: Pages? . 居庸關 Kyoyōkan. 村田治郎 Murata Jirō, ed. Kyoto. 14–4
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1957). "チベット語・ビルマ語語彙比較における問題" . 東方学 Tohō Gaku (in Japanese) 15: 64–44.
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1958). "チベット語動詞構造の研究 Chibetto go dōshi kōzō no kenkyū" . 言語研究 Gengo Kenkyū (in Japanese) 33: 21–50.
  • 1958 天理図書館所蔵西夏語文書について Tenri Toshokan shozō Seikago monjo ni tsuite On the collection of Tangut documents at the Tenri Library ビブリア Biblia 11: 13–20.
  • 1958 (= 昭和 Shōwa 33). 西夏語の数詞について—その再構成と比較言語学的考察 Seikago no sushi nitsuite – Sono saikōsi to hikaku gengogakuteki kōsatsu. 石濱先生古稀記念東洋學論叢 Ishihama Sensei koki kinen Tōyō-gaku ronsō. Osaka: 石濱先生古稀記念會 Ishihama Sensei Koki Kinenkai. 83–131.
  • 1960 Hsifan numerals from the Hsi-fan-kuan i-yu, text of the Asiatic Society, Paris (The numerals of the Hsi-hsia language, their reconstruction and comparative study). Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko 19:146.
  • 1960 チベット語新造語彙について 日本西蔵学会々報 通号 6
  • 1960 チベット文字転写とチベット語表記 日本西蔵学会々報 通号 6
  • 1960 チベット文字転写とチベット語表記 日本西蔵学会々報 通号 7
  • 1960 チベット文字転写とチベット語表記 日本西蔵学会々報 通号 7
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1963). "ヨーロッパにおける東南アジア諸言語の研究について" . 東南アジア研究 (in Japanese) 1 (2): 67–72.
  • 1964 チベット言語学における二三の問題 日本西蔵学会々報 通号 11
  • 1964–66 西夏語の研究 ― 西夏語の再構成と西夏文字の解読 Seikago no kengyu (Tangut studies). Tokyo: 座右宝刊行会 Zauho Kankokai .
  • 1966 生きている象形文字 モソ族の文化 中公新書
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1966). "アカ語の音素体系: タイ国北部における山地民アカ族の言語の記述的研究" . 音声科学研究 Studia phonologica (in Japanese) 4 (1): 1–36.
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1966). "ビス語の系統 Bisugo No Keito" . 東南アジア研究 Southeast Asian Studies (in Japanese) 4 (3): 440–466.
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1966). "リス語の研究: タイ国ターク県におけるリス族の言葉の予備報告" . 東南アジア研究 Southeast Asian Studies (in Japanese) 5 (2): 276–307.
  • 1967 "Bisugo No Keito (A Comparative Study of the Akha Bisu and Burmese Languages) II," the Southeast Asian Studies, Vol. 4, No.5, Kyoto, 1967.
  • 1967 西夏文字 : その解読のプロセス Seikamonji: sono kaidoku no purosesu . Tokyo: 紀伊国屋書店 Kinokuniya Shoten.
  • 1968 R.シェーファー著 シナ・チベット語族研究序説第1部,第2部 東洋学報 通号
  • 1968 "Lisugo No Hikaku Kenkyu (A Comparative Study of the Lisu Language~TakDialect),"the Southeast Asian Studies, Vol. 6, No.1, Kyoto, 1968.
  • 1968. "Lisugo No Hikaku Kenkyu Zoku (A Comparative Study of the Lisu Language—Tak Dialect II)," the Southeast Asian Studies, Vol. 6, No.2, Kyoto, 1968
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1966). "ロロ・ビルマ語比較研究における問題" . 東南アジア研究 Southeast Asian Studies (in Japanese) 6 (4): 868–889.
  • 1969 西夏の仏教について 南都仏教 22
  • 1970 西番館訳語の研究 チベット言語学序説 Seibankan yakugo no kenkyū : Chibetto gengogaku josetsu Kyoto: 松香堂 Shōkadō.
  • 1972 緬甸館訳語の研究: ビルマ言語学序説 Mendenkan yakugo no kenkyū : Biruma gengogaku josetsu / A Study of the Burmese–Chinese vocabulary, Mien-tien-kuan i-yu : an introduction to Burmese linguistics. Kyoto: 松香堂 Shōkadō.
  • 1973 多続訳語の研究 新言語トス語の構造と系統 松香堂
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1966). "(Book Review) Mantaro J. Hashimoto. The Hakka Dialect: A Linguistic Study of Its Phonology, Syntax and Lexicon. Cambridge University Press, 1973, xxvi+580p.". 東南アジア研究 Southeast Asian Studies (in Japanese) 11 (3): 433–438.
  • 1975–76 西夏文華嚴經 Seikabun Kegongyō (The Hsi-Hsia Avataṁsaka sūtra). Kyoto: 京都大學文學部 Kyōto Daigaku Bungakubu.
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1976). "Hsihsia, Tosu and Lolo–Burmese languages". 音声科学研究 Onsei Kagaku Kenkyū (Studia phonologica) 10: 1–15.
  • Nishida Tatsuo 西田 龍雄 (1977). "Some Problems in the Comparison of Tibetan, Burmese and Kachin Languages". 音声科学研究 Onsei Kagaku Kenkyū (Studia phonologica) 11: 1–24.
  • 1979 (Matisoff, James A. trans.) The structure of the Hsi-hsia (Tangut) characters. (MSI 8). Tokyo: Institute of Languages and Cultures of Asia and Africa.
  • 1981 西夏語韻図『五音切韻』の研究(上) A Study of the Hsihsia rhyme tables ‘Wu yin qie yun’ (五音切韻). 京都大學文學部研究紀要 Memoirs of the Department of Literature, Kyoto University 20: 147 ff
  • 1982 アジアの未解読文字 その解読のはなし 大修館書店 1982 「アジア古代文字の解読」中公文庫
  • 1984 漢字文明圏の思考地図 東アジア諸国は漢字をいかに採り入れ、変容させたか PHP研究所
  • 1984 オースティン・ヘイル著 チベット・ビルマ諸語の研究 東洋学報 通号 319–362
  • 1986 “Seikago Yueyuele shi no kenkyū”西夏語”月月樂詩”の研究.
  • 1987 "A study of the structure of Hsi-Hsia verb phrases." Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko 45:1–24.
  • 1989 西夏文字の話: シルクロードの謎 Seika moji no hanashi: Shiruku rōdo no nazo. Tokyo: 大修館書店Taishūkan Shoten.
  • 1997 西夏王国の言語と文化 Seika Ōkoku no gengo to bunka . Tokyo: 岩波書店 Iwanami Shoten
  • 2000 東アジア諸言語の研究〈1〉京都大学学術出版会
  • 2001 生きている象形文字 五月書房
  • 2002 西夏語研究の新領域 東方学 104, pp.1–20
  • 2006 西夏語研究と法華経 東洋学術研究 通号
  • 2007 西夏語研究と法華経 1–4 東洋哲学研究所

Read more about this topic:  Nishida Tatsuo

Famous quotes containing the word works:

    We thus worked our way up this river, gradually adjusting our thoughts to novelties, beholding from its placid bosom a new nature and new works of men, and, as it were with increasing confidence, finding nature still habitable, genial, and propitious to us; not following any beaten path, but the windings of the river, as ever the nearest way for us. Fortunately, we had no business in this country.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    I lay my eternal curse on whomsoever shall now or at any time hereafter make schoolbooks of my works and make me hated as Shakespeare is hated. My plays were not designed as instruments of torture. All the schools that lust after them get this answer, and will never get any other.
    George Bernard Shaw (1856–1950)

    A creative writer must study carefully the works of his rivals, including the Almighty. He must possess the inborn capacity not only of recombining but of re-creating the given world. In order to do this adequately, avoiding duplication of labor, the artist should know the given world.
    Vladimir Nabokov (1899–1977)