Nepal Bhasa - The Name

The Name

The earliest occurrences of the name Nepal Bhasa can be found in the manuscripts Narad Sanhita, dated 1380 AD, and Amarkosh, dated 1389 AD. Since then, the name has been used widely on inscriptions, manuscripts, documents and books.

In the 1920s, the name of the language known as Khaskura, Gorkhali or Parbatiya was changed to Nepali, and Nepal Bhasa began to be officially referred to as Newari while the Newars continued using the original term. Similarly, the term Gorkhali in the former national anthem entitled "Shreeman Gambhir" was changed to Nepali in 1951.

On 8 September 1995, following years of lobbying to use the standard name, the then His Majesty's Government decided that the name Nepal Bhasa should be used instead of Newari. However, the decision was not implemented, and on 13 November 1998, the Minister of Information and Communication directed all public mass media to use the name Nepal Bhasa instead of Newari language.

Read more about this topic:  Nepal Bhasa

Famous quotes related to the name:

    There is a river in Macedon, and there is moreover a river in Monmouth. It is called Wye at Monmouth, but it is out of my prains what is the name of the other river; but ‘tis all one, ‘tis alike as my fingers is to my fingers, and there is salmons in both.
    William Shakespeare (1564–1616)