Historic Usage of The Name
During the 11th century the Duchy of Lithuania was bordered by Slavic lands. Since the Slavs interacted with Lithuanians much earlier than Western countries did, it is understandable that the Quedlinburg Chronicle used a Slavic form of its name. Slavs did not create the name; they used the existing Lithuanian ethnonym. The Lithuanian diphthong -ie- has, in Slavic languages, shifted to the vowel -i- (и), hence Litva. This is evidence that the Slavs borrowed this ethnonym from Lithuanians a long time ago.
During the next century, Lithuania's name was recorded in other languages, including German and Polish. In early German chronicles Lithuania's name was spelled as Lettowen. In this form the German letter -e- is used to denote the Lithuanian diphthong -ie-, while -owen denotes the Lithuanian hydronymic suffix -uva (-ava). The traditional Lithuanian root -liet- is encountered in various German usages of the era, such as Lettowen, and in Latin as Lethovia, Lettovia, Lettavia, etc.
In Rus' chronicles Lithuania's name was written as Литъва, alongside a shortened version, Литва (Litva), where -i- (и) was already used instead of the diphthong -ie. All of these names clearly originated from *Lētuvā > Lietuva, forms used by Lithuanians to identify their lands. The current form of the name Lietuva is thought to have been used by Lithuanians since the 12th or 13th century, but there are no written sources of that time, as the oldest existing manuscript in the Lithuanian language is dated back to the 16th century. Despite ample historic and linguistic evidence with regard to the name's usage in different languages, there is a certain degree of debate about the etymology of the name.
Read more about this topic: Name Of Lithuania
Famous quotes containing the words the name, historic and/or usage:
“Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.”
—Bible: Hebrew Exodus, 20:7.
The third commandment.
“We are becoming like cats, slyly parasitic, enjoying an indifferent domesticity. Nice and snug in the social our historic passions have withdrawn into the glow of an artificial cosiness, and our half-closed eyes now seek little other than the peaceful parade of television pictures.”
—Jean Baudrillard (b. 1929)
“I am using it [the word perceive] here in such a way that to say of an object that it is perceived does not entail saying that it exists in any sense at all. And this is a perfectly correct and familiar usage of the word.”
—A.J. (Alfred Jules)