Popular Folk Music
There is also a long established and distinctive "Mongolian pop" genre that occupies the same place on the musical spectrum as Japanese Enka music or Western soft-pop-oriented folk music or country music. Classic singers from the late 20th and early 21st centuries include Vandan and Dulamsüren, Batsükh, Tömörkhuyag and Egschiglen. Some of the repeatedly heard lyrical themes are very distinctive for Mongolia: heartfelt tributes to the songwriter's mother, for example, or paeans to great horses.
Mongolian popular folk music is not considered world music in the west and was long generally unavailable outside Mongolia, but can now be downloaded from various Mongolian websites. It may be filed under the designation Zohioliin Duu (Зохиoлын Дyy) (schlagers). In the Mongolian language, duu means song; and the genitive word zohioliin derives from the noun for a literary composition. A typical zohioliin duu may include three four-line stanzas and a refrain. The lyrics of zohioliin duu, like those of Mongolian folk poetry, tend to be alliterative. Often, the lines of a zohioliin duu share not only initial letters, but also initial syllables.
Read more about this topic: Music Of Mongolia
Famous quotes containing the words popular, folk and/or music:
“Let us dismiss, as irrelevant to the poem per se, the circumstance ... which, in the first place, gave rise to the intention of composing a poem that should suit at once the popular and the critical taste.”
—Edgar Allan Poe (18091849)
“the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe cours yronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the nyght with open eye
So priketh hem nature in hir corages
Thanne longen folk to goon on pilgrimages,”
—Geoffrey Chaucer (1340?1400)
“I cannot say what poetry is; I know that our sufferings and our concentrated joy, our states of plunging far and dark and turning to come back to the worldso that the moment of intense turning seems still and universalall are here, in a music like the music of our time, like the hero and like the anonymous forgotten; and there is an exchange here in which our lives are met, and created.”
—Muriel Rukeyser (19131980)