Mr. ? - Foreign Equivalents

Foreign Equivalents

See also: Slavic honorifics and Sri
  • Afrikaans: Meneer (Mnr.)
  • Amharic: አቶ (Ato)
  • Albanian: Zotëri (Z.)
  • Arabic: سيد (Sayyid)
  • Armenian: Պարոն (Paron, Eastern Armenian), Պարոն (Baron, Western Armenian)
  • Azeri: Cənab
  • Bengali: জনাব (Janab)
  • Belarusian Спадар (Spadar), Пан (Pan)
  • Bulgarian: Господин (Г-н, G-n) (Gospodin)
  • Burmese: U
  • Catalan: Senyor (Sr.)
  • Chinese: 先生; Hanyu Pinyin: Xiānsheng; Tongyong Pinyin: sian1 sheng; Jyutping: sin1 saang1; Cantonese Yale: sīn sāang; Zhuyin Fuhao: ㄒ|ㄢ ㄕㄥ
  • Croatian: Gospodin (Gosp.)
  • Czech: pan (p.)
  • Dutch: De heer, only when referred to in the third person and on envelopes; meneer or mijnheer (archaic), in all situations, but mostly in speech, except on envelopes; (dhr. but not Mr as this is an academic title.)
  • Esperanto: Sinjoro (S-ro)
  • Estonian: Härra (Hr.)
  • Finnish: Herra (Hra)
  • French: Monsieur (M. or, more rarely, Mr)
  • Filipino: Ginoo (G.)
  • Georgian: ბატონი (Batoni)
  • German, Swedish, Norwegian, Danish: Herr (Hr)
  • Greek: Κύριος, Kýrios (literally: "Lord"), abbreviation: κ., k. – plural: Κύριοι, Kýrioi, abbreviation: κ.κ., k.k.. Unlike English practice, this style is never to be used for the deceased; in such cases styles of religious connotation ("blessed", "forgiven", etc.) are used.
  • Hebrew: אדון (Adon) or מר (Mar)
  • Hindi: श्री (Shri)
  • Hungarian: úr (after the name)
  • Icelandic: Herra (Hr.)
  • Ido: Sioro (Sro.) is used to refer to any adult person, male or female, married or not. If it is necessary to indicate that the person in question is an adult male, then Siorulo (Srlo.) is used.
  • Indonesian: Tuan (Tn.)
  • Irish: An tUasal (An tUas.)
  • Italian: Signore (Sig.)
  • Japanese: Japanese honorifics are affixed to the end of a proper name or official title and are defined less by gender than by the relationship between the speaker and addressee. The most common, however, is -san (さん?), itself derived from the more formal -sama (様?). In newspapers and other (mostly written) contexts, the most common honorific used is the Chinese-based -shi (氏?). For more details on this topic, see Japanese honorifics.
  • Kannada: ಶ್ರೀ (Shree)
  • Kazakh: Мырза (Myrza)
  • Korean: the suffix 씨 (Hanja: 氏, McCune-Reischauer Ssi, pronounced somewhat like "chi" and used for both men and women). The term for young boys and younger men is 군 (gun), and the form for young girls and younger women is 양 (yang).
  • Kotava: weltikye
  • Kurdish: سيدا (Sayda)
  • Latvian: kungs (k-gs)
  • Lithuanian: Ponas (p.)
  • Macedonian:Господин (Gospodin), Г-дин (G-din)
  • Maltese: Sinjur (Sur)
  • Malay: Encik (En)
  • Marathi: श्री (Shri)
  • Norwegian: Herr (Hr.)
  • Occitan: Sénher (Sr.)
  • Oriya: Sriman
  • Papiamento: Sr.
  • Persian: آقا (Āqā)
  • Polish: Pan (P.)
  • Portuguese: Senhor (Sr.)
  • Punjabi: ਸਰਦਰ (Sardar), ਸਦਰ (Sdr.)
  • Romanian: Domn (D-n)
  • Russian: Господин (Gospodin), Г-н (G-n)
  • Sanskrit: महानुभाव (Mahānubhāva)
  • Serbian: Господин (Gospodin), Г-дин (G-din)
  • Sindhi: سائیں (Saeen)
  • Sinhalese: මහතා (Mahatha)
  • Slovak: pán (p.)
  • Slovene: gospod (g.)
  • Spanish: Señor (Sr.)
  • Somali: Seeydi
  • Swahili: Baba
  • Syriac: ܡܝܩܪܐ (Myaqro)
  • Tamil: திரு (Thiru)
  • Telugu: శ్రీ (Sri)
  • Thai: นาย (Nai)
  • Turkish: Bey (used after a first name, e.g. Mehmet Bey)
  • Tswana: Rre
  • Ukrainian: Пан (Pan)
  • Urdu: جناب (Janab) is used as a preffix before the name and ﺼﺎﺣﺐ (Sahib) is used as a suffix after the name
  • Vietnamese: ông
  • Yiddish: רעב (Reb), abbreviated 'ר, used with the first name rather than the surname.

Read more about this topic:  Mr. ?

Famous quotes containing the word foreign:

    I journeyed to London, to the timekept City,
    Where the River flows, with foreign flotations.
    There I was told: we have too many churches,
    And too few chop-houses.
    —T.S. (Thomas Stearns)