Crna Gora, sometimes transliterated as Tsrna Gora ("Black Mountain"), is used to denote a larger part of Montenegro in the 15th century. It had in the late 14th century only referred to a small strip of land of the Pastrovici, but eventually came to be used for a wider mountainous region after the Crnojević family in Upper Zeta.
The aforementioned region became known as Old Montenegro (Стара Црна Гора/Stara Crna Gora) by the 19th century to distinguish it from the newly acquired territory of Brda (The Highlands). Montenegro further increased its size several times by the 20th century as the result of wars against the Ottomans, which saw the annexation of Old Herzegovina and parts of Metohija and southern Rashka. The nation has changed little since that time, though it lost Metohija and gained the Bay of Kotor.
The country's name in most Western European languages reflects an adaptation of the Italian-Venetian calque monte negro (modern Italian would be monte nero), meaning "black mountain", which probably dates back to the era of Venetian hegemony over the area in the Middle Ages. Other languages, particularly nearby ones, use their own direct translation of the term "black mountain".
The ISO Alpha-2 code for Montenegro is ME and the Alpha-3 Code is MNE.
Read more about this topic: Montenegro
Other articles related to "etymology":
... In the 18th century, the Passenger Pigeon in Europe was known to the French as tourtre but, in New France, the North American bird was called tourte ... In modern French, the bird is known as the pigeon migrateur ...
... The name Kennesaw is derived from the Cherokee Indian word gah-nee-sah meaning cemetery, or burial ground. ...
... Zarphatic was written using a variant of the Hebrew alphabet, and first appeared in the 11th century, in glosses to texts of the Hebrew Bible and Talmud written by the great rabbis Rashi and Rabbi Moshe HaDarshan ... Constant expulsions and persecutions, resulting in great waves of Jewish migration, brought about the extinction of this short-lived, but important, language by the end of the 14th century ...
... The etymology is obscure ... The etymology is uncertain, but a strong candidate has long been some word related to the Biblical פוך (pūk), "paint" (if not that word itself), a cosmetic eye-sh ...
... word práh (threshold) and a legendary etymology connects the name of the city with princess Libuše, prophetess and a wife of mythical founder of the Přemyslid dynasty ... The same etymology is associated with the Praga district of Warsaw ...
Famous quotes containing the word etymology:
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)