Mohanatarangini - Highlights

Highlights

The work uses a simple Kannada style and describes the romances of the three pairs that appear in the story. The romances of Krishna and his consort Rukmini is treated in first four Sandhis, the Kama and Rathi romance in next twelve sandhis and that of Anirudha and Ushe in final 26 Sandhis. Though a kavya written in the classical style, with the conventional eighteen descriptions, the work delves into aspects of eroticism in its treatment of the romances.

The book also contains some historical accounts which has helped scholars in reconstructing chronologies of Kannada literature and history. For instance, in an attempt to enumerate ancient India, Kanakadasa names the Hoysana (Hoysala) and Cauta countries; with Cauta probably referring to the territory of the Jaina dynasty of that name on the western coast. The author also heaps praise on contemporary kavIshvaras (poets) who were engaged in translating many of the Vaishnava puraNas into Kannada.

The descriptions of Dwaravati(Dwaraka) that the work provides are in ways very similar to those of Vijayanagara under Krishnadevaraya as seen in the accounts of Portuguese travelers. The descriptions of market places with colourful stalls and demarcated lanes teeming with craftsmen, clients, merchants; royal garden parties and glorious descriptions of the palace are all reminiscent of Vijayanagara under Krishnadevaraya. A drinking bout of men and women of the working classes is particularly vivid. In some places, it appears as though Kanakadasa has described scenes almost as they happened.

Further, Kanakadasa, in spite of being Hari devotee has not used his work to condemn Shiva. He shows equal respect to both Shiva and Vishnu in this secular work.

Read more about this topic:  Mohanatarangini