A more technical definition of Missingsch is that it is a type of contact variety, specifically a type of German variety with a Low German (or Low Saxon) substratum. This is the result of linguistic, cultural, educational and political Germanisation of the region that is now Northern Germany. This process of Germanisation began in earnest in the late seventeenth century, after the demise of the Hanseatic League and thus the erosion of its Middle-Saxon-speaking power. Pressures to adopt German and at the same time being held back by insufficient access to formal (by now solely German language) education in the lower social classes led to various stages of transition from Low German to High German. These generally low-prestige language varieties continued to be spoken (rarely written) until the late twentieth century, though some people still continue and promote them now, very often for their supposed entertainment value, typically in comical veins.
Perhaps the best-known remaining domain of Missingsch is that of "Klein Erna jokes"—usually told entirely in Missingsch—in which laconic humour glorifies low-class wit and comments on working class conditions; e.g.
- Mamma aus'n Fenster: „Klein Erna, muscha die Katze nich immer an Schwanz ziehn!“ Klein Erna: „Tu ich scha auch gaa nich. Die Katze zieht immer, ich halt ihr bloß fest!“ (Mum callin' down from the window: "Li'l Erna, stop pullin' the cat's tail, will ya?!" Li’l Erna: “But it ain't me doin' it! The cat keeps pullin'. I'm jus' holdin' 'er.")
- Mamma: „Klein Erna, komm ra-auf, Füße waschen, Mamma braucht die Kumme gleich zu Sala-at!“ (Mum: "Li'l Erna, come on upstai-airs! Time to wash yer fee-eet! Mum needs the bowl for saaalad!")
- Klein Erna geht mit ihr'n Heini in Dunkeln spazieren. Und wie sie inne Gegend von Bismarckdenkmal sind und 'n büschen rumknutschen, sagt Klein Erna mit'n mal: „Heini, wis ma sehn, wo ich an Blinddaam opariert bin?“ „O ja, Klein Erna, zeig mal her!“ „Kuck mal, da unten, wo die vielen Lichter brennen, da is das Hafenkrankenhaus. Da bin ich an Blinddaam opariert!“ (Li'l Erna's walkin' with 'er Ricky in the dark. An' as they're by the Bismarck Memorial an' are doin' a bit o' knoodlin', says Erna, “Say, Ricky, d'ya wanna see where I had my appendix out?" "Oh, yes, Li'l Erna. Come on! Show me!" "Look, down there, where all the lights are, that's where the Harbour Hospital is. That's where I had my appendix out.")
From a linguistic point of view, Missingsch varieties did not become extinct as such. They merely developed into more "cleaned-up”" northern varieties of German, varieties that use numerous Missingsch elements, especially in their casual registers. As such, Missingsch has been influencing the development of Standard German, mostly indirectly by way of northern German dialect contributions. Obvious examples are Low Saxon loanwords such as tschüß 'bye' (cf. Low Saxon: adschüüß, tschüüß). However, most influences are not as clearly noticeable as they involve lexical and idiomatic choices. A case of lexical choice is Sonnabend (cf. Low Saxon Sünnavend, Standard German Samstag) 'Saturday'.
There are numerous parallel cases to that of Missingsch. These are found in many situations in which languages came to be supplanted by other languages. Within a Northern European context there is the case of Stadsfries in the northern parts of the Netherlands and the case of sociolects of Scottish English that have particularly strong Scots characteristics.
While there have been many varieties of Missingsch throughout Northern Germany, those of larger cities are best known, such as those of Hamburg, Bielefeld, Bremen, Flensburg and Danzig.
The name “Missingsch” refers to the city of Meissen (Meißen), which lies outside the traditional Saxon-speaking region (although the state in which it is situated at one time acquired the misleading name Saxony, originally the name of what is now Northern Germany). Meissen's Central German dialect was considered exemplary and was highly influential between the fifteenth century and the establishment of Modern Standard German. The name Missingsch is the Low Saxon equivalent of what in German is Meißnerisch, rather than, as often stated, derived from the German name Meißnerisch.
Contrary to popular belief, Missingsch is not a dialect of Low German. Furthermore, it is also not simply High German with a Low German accent, as it is often described. Its Low German/Low Saxon influences are not restricted to its phonology but involve morphological and syntactic structures (sentence construction) and its lexicon (vocabulary) as well. It is a type of German variety with the minimally qualifying characteristic of a clearly noticeable Low German/Low Saxon substratum.
Traditional German varieties of Berlin qualify as Missingsch as well, though few people today think of Berlinerisch as a Missingsch variety. Berlin is still surrounded by traditionally Low-German-speaking areas of the southeastern or Brandenburg type. Before it became the center of the Prussian state, Berlin, too, was Low-German-speaking. As such it adopted German earlier than did other northern centers. Typical Berlinerisch is thus technically a Missingsch group with an additional Western Slavic (probably Old Lower Sorbian) substratum, since before Saxon and Low Franconian colonisation the area was Slavic-speaking.
In his novel Schloss Gripsholm (Gripsholm Castle), Kurt Tucholsky broaches the issue of Missingsch and provides samples.
Read more about this topic: Missingsch
Other articles related to "description, descriptions":
... Universal Description, Discovery and Integration (UDDI, pronounced Yu-diː) is a platform-independent, Extensible Markup Language (XML)-based registry by which businesses ... It is designed to be interrogated by SOAP messages and to provide access to Web Services Description Language (WSDL) documents describing the protocol bindings and message formats required to interact with the ...
... Unlike the keywords attribute, the description attribute is supported by most major search engines, like Yahoo! and Bing, while Google will fall back on this tag when ... The description attribute provides a concise explanation of a Web page's content ... This allows the Web page authors to give a more meaningful description for listings than might be displayed if the search engine was unable to automatically create its own description based on the page content ...
... He gives a vivid and accurate description of the last colony of the European Beaver in Wales on the River Teifi, but spoils it by repeating the legend that beavers castrate themselves to avoid danger ... Likewise he gives a good description of an Osprey fishing, but adds the mythical detail that the bird has one webbed foot ... His description of Irish wildlife was harshly called "worthless" the better view perhaps is that despite its faults it gives a valuable glimpse of Irish fauna in the 1180s ...
... impression, using descriptive language, and organizing the description are the rhetorical choices to be considered when using a description ... A description is usually arranged spatially but can also be chronological or emphatic ... The focus of a description is the scene ...
... Whether this is a description of ventricular fibrillation is debatable ... The next recorded description occurs 3000 years later and is recorded by Vesalius, who described the appearance of "worm-like" movements of the heart in animals prior to death ... The significance and clinical importance of these observations and descriptions possibly of ventricular fibrillation were not recognised until John ...
Famous quotes containing the word description:
“It is possibleindeed possible even according to the old conception of logicto give in advance a description of all true logical propositions. Hence there can never be surprises in logic.”
—Ludwig Wittgenstein (18891951)
“The Sage of Toronto ... spent several decades marveling at the numerous freedoms created by a global village instantly and effortlessly accessible to all. Villages, unlike towns, have always been ruled by conformism, isolation, petty surveillance, boredom and repetitive malicious gossip about the same families. Which is a precise enough description of the global spectacles present vulgarity.”
—Guy Debord (b. 1931)
“He hath achieved a maid
That paragons description and wild fame;
One that excels the quirks of blazoning pens.”
—William Shakespeare (15641616)