Words Only Used in British English
To a large extent, Malaysian English is descended from British English, largely due to the country's colonisation by Britain beginning from the 18th century. But because of influence from American mass media, particularly in the form of television programmers and movies, Malaysians are also usually familiar with many American English words. For instance, both "lift/elevator" and "lorry/truck" are understood, although the British form is preferred. Only in some very limited cases is the American English form more widespread, e.g. "chips" instead of "crisps", "fries" instead of "chips" and "diaper" instead of "nappy".
Read more about this topic: Malaysian English
Famous quotes containing the words words, british and/or english:
“What drivel it all is!... A string of words called religion. Another string of words called philosophy. Half a dozen other strings called political ideals. And all the words either ambiguous or meaningless. And people getting so excited about them theyll murder their neighbours for using a word they dont happen to like. A word that probably doesnt mean as much as a good belch. Just a noise without even the excuse of gas on the stomach.”
—Aldous Huxley (18941963)
“The House of Lords is the British Outer Mongolia for retired politicians.”
—Tony Benn (b. 1925)
“Most English talk is a quadrille in a sentry-box.”
—Henry James (18431916)