Machine Translation Software Usability - Stationarity or Canonical Form

Stationarity or Canonical Form

Do repeated translations converge on a single expression in both languages? I.e. does the translation method show stationarity or produce a canonical form. Does the translation become stationary without losing the original meaning? This metric has been criticized as not being well correlated with BLEU (BiLingual Evaluation Understudy) scores

Read more about this topic:  Machine Translation Software Usability

Famous quotes containing the words canonical and/or form:

    If God bestowed immortality on every man then when he made him, and he made many to whom he never purposed to give his saving grace, what did his Lordship think that God gave any man immortality with purpose only to make him capable of immortal torments? It is a hard saying, and I think cannot piously be believed. I am sure it can never be proved by the canonical Scripture.
    Thomas Hobbes (1579–1688)

    The detective novel is the art-for-art’s-sake of our yawning Philistinism, the classic example of a specialized form of art removed from contact with the life it pretends to build on.
    —V.S. (Victor Sawdon)