Poetry of Luipa Rendered Into English
The following poetic extract of Luipa is from his work, Kāā Tarubara, the first pada of the Charyapada (c. 9-10th century) and rendered into English by Mahendra Bora and cited in Ayyappapanicker & Akademi (1997: p. 599):
- The body is a gentle tree with its branches five in number,
- Into the stuff of unsteady mind enters Time the wrecker.
- Get your mind steadied and enjoy the bliss never-waning,
- Lui counsels, know it from your teacher just by asking:
- Why all these modes of meditation one should toil and try,
- When going through joy and sorrow all must one day die?
- Ignoring this bond of deception, trust in sense-perception,
- Riding on the wings of pure void, make her your companion.
- Lui testifies, I have seen her clear in my meditation,
- Seated on twin mats doing inhalation and exhalation.
Read more about this topic: Luipa
Famous quotes containing the words poetry, rendered and/or english:
“German poetry is going in a very different direction from French poetry.... Its language has become more sober, more factual. It distrusts beauty. It tries to be truthful.”
—Paul Celan [Paul Antschel] (19201970)
“Conventionalities are at length as bad as impurities. Even the facts of science may dust the mind by their dryness, unless they are in a sense effaced each morning, or rather rendered fertile by the dews of fresh and living truth.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“The English did not come to America from a mere love of adventure, nor to truck with or convert the savages, nor to hold offices under the crown, as the French to a great extent did, but to live in earnest and with freedom.”
—Henry David Thoreau (18171862)