Losso - Language

Language

The Lossos call themselves Nawda (singular) or Nawdba (plural), and their language is Nawdm. There are approximately 200,000 native speakers of Nawdm in Togo and Ghana. Nawdm most closely resembles the Yom language of the Pila-Pila and Tanéka people who live near the city of Djougou in the Donga Province (comprising the Southern portion of the old Atakora Department) of Northern Bénin. Nawdm and Yom, like Mòoré, the language of the Mossi people of Burkina Faso, are classified under the Oti-Volta sub-group of languages in the Gur (or Voltaique) group of the Niger-Congo languages.

"Losso" is a name by which the Nawdba call themselves in dealing with non-Nawdba. The origin of the name "Losso" or "Lossotu" is unclear and may have its origins in the name that their Kabyé neighbors called them. Confusion arose and has continued when the name "Losso" was attributed by Togo's French colonial administrations to all residents of what is now the Doufelgou District, regardless of their ethnic or linguistic affiliation. Residents of Yaka, Agbandé, Kadjalla, Alloum, Léon, Défalé, Massédéna, Pouda, and other villages in the Doufelgou District speak languages generally classified together as Lamba, but have also been called Losso by the colonial administration. While there has been considerable mutual influence between the Nawdba and their closest neighbors, the Kabyé and the Lambas, their languages do not resemble each other and are not mutually intelligible.

Read more about this topic:  Losso

Famous quotes containing the word language:

    There’s language in her eye, her cheek, her lip,
    Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
    At every joint and motive of her body.
    William Shakespeare (1564–1616)

    It is difficult for a woman to define her feelings in language which is chiefly made by men to express theirs.
    Thomas Hardy (1840–1928)

    It is a mass language only in the same sense that its baseball slang is born of baseball players. That is, it is a language which is being molded by writers to do delicate things and yet be within the grasp of superficially educated people. It is not a natural growth, much as its proletarian writers would like to think so. But compared with it at its best, English has reached the Alexandrian stage of formalism and decay.
    Raymond Chandler (1888–1959)