French
| English-language film | French-language film | Common source material (if any) |
|---|---|---|
| 13 (2010) | 13 Tzameti (2005) | |
| Algiers (1938) | Pépé le Moko (1937) | The novel Pépé le Moko |
| And God Created Woman (1988) | Et Dieu... créa la femme (1956) | |
| The Birdcage (1996) | La Cage aux Folles (1978) | The play La Cage aux Folles |
| Blame It on Rio (1984) | Un moment d'égarement (1977) | |
| Breathless (1983) | À bout de souffle (1960) | |
| Buddy Buddy (1981) | L'Emmerdeur (1973) | The play Le contrat |
| Chloe (2009) | Nathalie... (2004) | |
| Cousins (1989) | Cousin, cousine (1975) | |
| Diabolique (1996) | Les Diaboliques (1955) | The novel Celle qui n'était plus |
| Dinner for Schmucks (2010) | Le Dîner de Cons (1998) | The play Le Dîner de Cons |
| Down and Out in Beverly Hills (1986) | Boudu Saved from Drowning (1932) | The play Boudu sauvé des eaux |
| EdTV (1999) | Louis 19, le roi des ondes (1994) | |
| Eye of the Beholder (1999) | Mortelle Randonnée (1983) | |
| Fathers' Day (1997) | Les Compères (1983) | |
| The Good Thief (2002) | Bob le Flambeur (1956) | |
| Intersection (1994) | Les choses de la vie (1970) | |
| Jungle 2 Jungle (1997) | Un indien dans la ville (1994) | |
| Just Visiting (2001) | Les Visiteurs (1993) | |
| The Long Night (1947) | Le Jour se lève (1939) | |
| LOL: Laughing Out Loud (2011) | LOL (Laughing Out Loud) (2008) | |
| Lydia (1941) | Un carnet de bal (1937) | |
| The Man Who Loved Women (1983) | L'homme qui aimait les femmes (1977) | |
| The Man with One Red Shoe (1985) | Le Grand blond avec une chaussure noire (1972) | |
| Men Don't Leave (1990) | La vie continue (1981) | |
| The Mirror Has Two Faces (1996) | Le Miroir à deux faces (1958) | |
| Mixed Nuts (1994) | Le Père Noël est une ordure (1982) | The play Le Père Noël est une ordure |
| My Father The Hero (1994) | Mon père, ce héros (1991) | |
| The Next Three Days (2010) | Anything for Her (2008) | |
| Nine Months (1995) | Neuf mois (1994) | |
| Original Sin (2001) | La sirène du Mississipi (1969) | The novel Waltz into Darkness |
| Oscar (1991) | Oscar (1967) | |
| Paradise (1991) | Le Grand Chemin (1987) | |
| Point of No Return (1993) | Nikita (1990) | |
| Pure Luck (1991) | La Chèvre (1981) | |
| Sorcerer (1977) | Le Salaire de la Peur (1953) | The novel Le Salaire de la peur |
| Taxi (2004) | Taxi (1998) | |
| The 13th Letter (1951) | Le Corbeau (1943) | |
| Three Fugitives (1989) | Les Fugitifs (1986) | |
| Three Men and a Baby (1987) | Trois hommes et un couffin (1985) | |
| The Tourist (2010) | Anthony Zimmer (2005) | |
| The Toy (1982) | Le Jouet (1976) | |
| True Lies (1994) | La Totale! (1991) | |
| Twelve Monkeys (1995) | La Jetée (1962) | |
| Two Much (1995) | Le Jumeau (1984) | The novel Two Much |
| Under Suspicion (2000) | Garde à vue (1981) | The novel Brainwash |
| Unfaithful (2002) | La Femme infidèle (1968) | |
| Wicker Park (2004) | L'Appartement (1996) | |
| Wild Target (2010) | Cible émouvante (1993) | |
| Willie & Phil (1980) | Jules et Jim (1962) | The novel Jules et Jim |
| The Woman in Red (1984) | Un éléphant ça trompe énormément (1976) |
Read more about this topic: List Of English-language Films With Previous Foreign-language Film Versions
Famous quotes containing the word french:
“Much that is urged on us new parents is useless, because we didnt really choose it. It was pushed on us. Itwhether it be Raffi videos, French lessons, or the complete works of Brazeltonmight be just right for you and your particular child. But it is only right when you feel that it is. You know your family best; you decide.”
—Sonia Taitz (20th century)
“Saigon was an addicted city, and we were the drug: the corruption of children, the mutilation of young men, the prostitution of women, the humiliation of the old, the division of the family, the division of the countryit had all been done in our name.... The French city ... had represented the opium stage of the addiction. With the Americans had begun the heroin phase.”
—James Fenton (b. 1949)
“The German intellect wants the French sprightliness, the fine practical understanding of the English, and the American adventure; but it has a certain probity, which never rests in a superficial performance, but asks steadily, To what end? A German public asks for a controlling sincerity.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)