List of Bible Verses Not Included in Modern Translations

List Of Bible Verses Not Included In Modern Translations

This is a list of Bible verses in the New Testament that are present in the King James Version (KJV) but absent from most modern Bible translations completed after 1881 which are based upon the Alexandrian-type manuscripts. See also Novum Testamentum Graece. The verses are, however, present in the New King James Version, published in 1979.

Most modern textual scholars consider these verses interpolations (exceptions include advocates of the Byzantine or Majority text). When a verse is omitted, later ones in the same chapter retain their traditional numbering. Apart from omitted entire verses, there are many omitted words and phrases in the modern translations such as the Comma Johanneum.

Bible scholar Bart D. Ehrman notes that some of the most known of these verses were not part of the original text of the New Testament. "These scribal additions are often found in late medieval manuscripts of the New Testament, but not in the manuscripts of the earlier centuries," he adds. "And because the King James Bible is based on later manuscripts, such verses became part of the Bible tradition in English-speaking lands."

Read more about List Of Bible Verses Not Included In Modern Translations:  New International Version, Other English Translations, Versification Differences

Famous quotes containing the words list, verses, included, modern and/or translations:

    I am opposed to writing about the private lives of living authors and psychoanalyzing them while they are alive. Criticism is getting all mixed up with a combination of the Junior F.B.I.- men, discards from Freud and Jung and a sort of Columnist peep- hole and missing laundry list school.... Every young English professor sees gold in them dirty sheets now. Imagine what they can do with the soiled sheets of four legal beds by the same writer and you can see why their tongues are slavering.
    Ernest Hemingway (1899–1961)

    Let us eat and drink; for tomorrow we shall die.
    Bible: Hebrew Isaiah, 22:13.

    Almost the same words are found in 1 Corinthians 15:32, and both verses are frequently confused with Ecclesiastes 8:15: “A man hath no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be merry.”

    The developments in the North were those loosely embraced in the term modernization and included urbanization, industrialization, and mechanization. While those changes went forward apace, the antebellum South changed comparatively little, clinging to its rural, agricultural, labor-intensive economy and its traditional folk culture.
    C. Vann Woodward (b. 1908)

    The modern queer was invented by Tennessee Williams. Brando in blue jeans, sneakers, white T-shirt and leather jacket. When you saw that, you knew they were available.
    Derek Jarman (b. 1942)

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”