Letter From An Unknown Woman (1948 Film) - Adaptation Notes

Adaptation Notes

The film was adapted from the original Stefan Zweig novella by screenwriter Howard Koch. The film is mostly faithful to the book, though featuring minor divergences. The male protagonist in the book is simply referred to (once) as 'R', and is a novellist rather than a musician. The film renames him Stefan Brand (referencing Zweig, who also loans his name to the protagonist's infant son, also unnamed in the original source material). The "unknown woman" receives no name in the book; in the film she is called Lisa Brendle (a noted quirk of Ophüls, having his female characters names' starting with an L). Fernand, a relative of Lisa's mother and eventual husband, is turned into the completely unrelated "Mr. Kastner", with the family moving to Linz rather than Innsbruck. John, the servant, retains his name, but in the film, he is mute.

The novel's sexual content is quite implicit, but because of censorship, the movie adaptation further dims it. In the book, the "unknown woman" spends three nights with the writer (rather than one) before his departure. She only meets him one more time, many years later, at the opera, at which she promptly loses her present lover in favor of spending a fourth night with the writer. At the conclusion of this, she is humiliated when he mistakes her for a prostitute, and rushes off, never to see him again. The movie adaptation splits these into two separate encounters (first meeting him at the opera, and then rushing off humiliated from his house), and ignores another sexual encounter.

Further divergences include a more prolonged "first encounter" between the two lovers (taking them through stagecoaches, fairs and ball rooms rather than simply cutting to the long-waited sexual encounter), revealing the disease that kills Stefan Jr. and Lisa to be typhus and ignoring Lisa's tradition of sending Brand white roses every birthday. At the start of the novel, Brand has just turned 41 (and forgotten about his birthday). This is significant because the absence of white roses confirms Lisa's death at the time of reading.

The most noted divergence is a structural change: there is no duel in the original story, nor is there a character such as Johann. The "unknown woman" from the book never marries, but lives off a series of lovers who remain unnamed and mostly unintrusive. Because of this, the protagonist's actions offend no one in particular. In the film, Brand is challenged to a duel, which he initially plans to ditch. The finale reveals the contestant to be Johann, who demands satisfaction over Lisa's affair. Having read Lisa's letter, Brand boldly accepts the duel and walks into it, his fate uncertain. This redeeming action has no literary equivalent. In fact, Brand's literary equivalent can only faintly recall Lisa after reading the letter, and there's no significant event past this.

Read more about this topic:  Letter From An Unknown Woman (1948 Film)

Famous quotes containing the words adaptation and/or notes:

    In youth the human body drew me and was the object of my secret and natural dreams. But body after body has taken away from me that sensual phosphorescence which my youth delighted in. Within me is no disturbing interplay now, but only the steady currents of adaptation and of sympathy.
    Haniel Long (1888–1956)

    Ceremony and ritual spring from our heart of hearts: those who govern us know it well, for they would sooner deny us bread than dare alter the observance of tradition.
    F. Gonzalez-Crussi, Mexican professor of pathology, author. “On Embalming,” Notes of an Anatomist (1985)