Lyrics in Standard French
- I.
- Nous sommes fiers de notre Wallonie,
- Le monde entier admire ses enfants.
- Au premier rang brille son industrie
- Et dans les arts on l'apprécie autant.
- Bien que petit, notre pays surpasse
- Par ses savants de plus grandes nations.
- Et nous voulons des libertés en masse :
- Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons !
- II.
- Entre Wallons, toujours on fraternise.
- Dans le malheur, on aime s'entraider :
- On fait le bien sans jamais qu'on le dise,
- En s'efforçant de le tenir caché.
- La charité visitant la chaumière
- S'y prend le soir avec cent précautions :
- On donne peu, mais c'est d'un coeur sincère :
- Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons !
- III.
- Petit pays, c'est pour ta grandeur d'âme
- Que nous t'aimons, sans trop le proclamer.
- Notre oeil se voile aussitôt qu'on te blâme
- Et notre coeur est prêt à se briser.
- Ne crains jamais les coups de l'adversaire.
- De tes enfants les bras te défendront
- Il ne faut pas braver notre colère:
- Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons !
- IV.
- On s'aime entre frères de Wallonie
- Et on est prêts l'un l'autre à se donner la main.
- On fait plaisir bien souvent sans qu'on ne le dise.
- Nul ne s'affiche quand il veut faire le bien.
- La charité qui entre dans la maisonnette
- N'y va que de nuit avec mille précautions.
- Le peu qu'on donne on ne le donne qu'en cachette:
- Voilà pourquoi nous sommes fiers d'êtres Wallons !
Read more about this topic: Le Chant Des Wallons
Famous quotes containing the words lyrics, standard and/or french:
“Chad and I always look for deeper meanings; we can analyze Beastie Boys lyrics for hours.”
—Amy Stewart (b. 1975)
“A disposition to preserve, and an ability to improve, taken together, would be my standard of a statesman.”
—Edmund Burke (17291797)
“But as some silly young men returning from France affect a broken English, to be thought perfect in the French language; so his Lordship, I think, to seem a perfect understander of the unintelligible language of the Schoolmen, pretends an ignorance of his mother-tongue. He talks here of command and counsel as if he were no Englishman, nor knew any difference between their significations.”
—Thomas Hobbes (15791688)