Law Clerk - European Court of Justice

European Court of Justice

Sally Kenney's article on clerks, or Référendaires, on the European Court of Justice (ECJ) provides one detailed point of comparison (2000). There are some major differences between ECJ clerks and their American counterparts, largely because of the way the ECJ is structured. One key difference is that ECJ clerks, while hired by individual judges, serve long tenures as opposed to the one-year-clerkship norm at the U.S. Supreme Court. This gives ECJ clerks considerable expertise and power. Because ECJ judges serve six-year renewable terms and do not issue individual opinions, the most important role of ECJ clerks is to facilitate uniformity and continuity across chambers, member-states, and over time.

Furthermore, this role is heightened because the European Union is composed of very different nations with disparate legal systems. Kenney found that ECJ clerks provide legal and linguistic expertise (all opinions are issued in French), ease the workload of their members, participate in oral and written interactions between chambers, and provide continuity as members rapidly change. While Kenney concludes that they have more power than their counterparts on the U.S. Supreme Court, ECJ clerks act as agents for their principals—judges—and are not the puppeteers that critics

The ECJ also admits a limited number of selected young law graduates as Stagiaires. Their duties are more similar to those of the law clerks of the U.S. Supreme Court.

Read more about this topic:  Law Clerk

Famous quotes containing the words european, court and/or justice:

    So in Jamaica it is the aim of everybody to talk English, act English and look English. And that last specification is where the greatest difficulties arise. It is not so difficult to put a coat of European culture over African culture, but it is next to impossible to lay a European face over an African face in the same generation.
    Zora Neale Hurston (1891–1960)

    As to “Don Juan,” confess ... that it is the sublime of that there sort of writing; it may be bawdy, but is it not good English? It may be profligate, but is it not life, is it not the thing? Could any man have written it who has not lived in the world? and tooled in a post-chaise? in a hackney coach? in a Gondola? against a wall? in a court carriage? in a vis a vis? on a table? and under it?
    George Gordon Noel Byron (1788–1824)

    Let justice be done, though the world perish.
    Ferdinand I (1503–1564)