Latin Translations of The 12th Century - Other European Translators

Other European Translators

Adelard of Bath's (fl. 1116–1142) translations into Latin included al-Khwarizmi's astronomical and trigonometrical work Astronomical tables and his arithmetical work Liber ysagogarum Alchorismi, the Introduction to Astrology of Abū Ma'shar, as well as Euclid's Elements. Adelard associated with other scholars in Western England such as Peter Alfonsi and Walcher of Malvern who translated and developed the astronomical concepts brought from Spain. Abu Kamil's Algebra was also translated into Latin during this period, but the translator of the work is unknown.

Alfred of Sareshel's (c. 1200–1227) translations include the works of Nicolaus of Damascus and Hunayn ibn Ishaq. Antonius Frachentius Vicentinus' translations include the works of Ibn Sina (Avicenna). Armenguad's translations include the works of Avicenna, Averroes, Hunayn ibn Ishaq, and Maimonides. Berengarius of Valentia translated the works of Abu al-Qasim al-Zahrawi (Abulcasis). Drogon (Azagont) translated the works of al-Kindi. Farragut (Faradj ben Salam) translated the works of Hunayn ibn Ishaq, Ibn Zezla (Byngezla), Masawaiyh (Mesue), and al-Razi (Rhazes). Andreas Alphagus Bellnensis' translations include the works of Avicenna, Averroes, Serapion, al-Qifti, and Albe'thar.

In 13th century Montpellier, Profatius and Bernardus Honofredi translated the Kitab alaghdiya by Ibn Zuhr (Avenzoar) as De regimine sanitatis; and Armengaudus Blasius translated the al-Urjuza fi al-tibb, a work combining the medical writings of Avicenna and Averroes, as Cantica cum commento.

Other texts translated during this period include the alchemical works of Jābir ibn Hayyān (Geber), whose treatises became standard texts for European alchemists. These include the Kitab al-Kimya (titled Book of the Composition of Alchemy in Europe), translated by Robert of Chester (1144); the Kitab al-Sab'een translated by Gerard of Cremona (before 1187), and the Book of the Kingdom, Book of the Balances and Book of Eastern Mercury translated by Marcelin Berthelot. Another work translated during this period was De Proprietatibus Elementorum, an Arabic work on geology written by a pseudo-Aristotle. A pseudo-Mesue's De consolatione medicanarum simplicum, Antidotarium, Grabadin was also translated into Latin by an anonymous translator.

Read more about this topic:  Latin Translations Of The 12th Century

Famous quotes containing the word european:

    So in Jamaica it is the aim of everybody to talk English, act English and look English. And that last specification is where the greatest difficulties arise. It is not so difficult to put a coat of European culture over African culture, but it is next to impossible to lay a European face over an African face in the same generation.
    Zora Neale Hurston (1891–1960)