Table of Katakana
- For modern digraph additions that are used mainly to transcribe other languages, see Transcription into Japanese.
This is a table of katakana together with their Hepburn romanization and rough IPA transcription for their use in Japanese. Katakana with dakuten or handakuten follow the gojūon kana without them.
Some characters (shi シ and tsu ツ, so ソ and n ン) look very similar in print except for the slant and stroke shape. These differences in slant and shape are more prominent when written with an ink brush.
Grey background indicates obsolete characters.
Monographs (gojūon) | Digraphs (yōon) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | i | u | e | o | ya | yu | yo | |
∅ | ア a |
イ i |
ウ u |
エ e |
オ o |
|||
K | カ ka |
キ ki |
ク ku |
ケ ke |
コ ko |
キャ kya |
キュ kyu |
キョ kyo |
S | サ sa |
シ shi |
ス su |
セ se |
ソ so |
シャ sha |
シュ shu |
ショ sho |
T | タ ta |
チ chi |
ツ tsu |
テ te |
ト to |
チャ cha |
チュ chu |
チョ cho |
N | ナ na |
ニ ni |
ヌ nu |
ネ ne |
ノ no |
ニャ nya |
ニュ nyu |
ニョ nyo |
H | ハ ha |
ヒ hi |
フ fu |
ヘ he |
ホ ho |
ヒャ hya |
ヒュ hyu |
ヒョ hyo |
M | マ ma |
ミ mi |
ム mu |
メ me |
モ mo |
ミャ mya |
ミュ myu |
ミョ myo |
Y | ヤ ya |
(yi)1 |
ユ yu |
(ye)1 |
ヨ yo |
|||
R | ラ ra |
リ ri |
ル ru |
レ re |
ロ ro |
リャ rya |
リュ ryu |
リョ ryo |
W | ワ wa |
ヰ i/wi 2 |
Katakana
Famous quotes containing the words table of and/or table:“A sigh for every so many breath, “But hospitality must be for service, and not for show, or it pulls down the host. The brave soul rates itself too high to value itself by the splendor of its table and draperies. It gives what it hath, and all it hath, but its own majesty can lend a better grace to bannocks and fair water than belong to city feasts.” |