Jules Lequier - Fragments Translated Into English

Fragments Translated Into English

  • Translation of Works of Jules Lequyer: The Hornbeam Leaf, The Dialogue of the Predestinate and the Reprobate, Eugene and Theophilus (Lewiston, New York, Edwin Mellen Press, 1998.)
  • Jules Lequyer’s “Abel and Abel” Followed by “Incidents in the Life and Death of Jules Lequyer” (Lewiston, New York, The Edwin Mellen Press, 1999.)

Read more about this topic:  Jules Lequier

Famous quotes containing the words fragments, translated and/or english:

    I was even more surprised at the power of the waves, exhibited on this shattered fragment, than I had been at the sight of the smaller fragments before. The largest timbers and iron braces were broken superfluously, and I saw that no material could withstand the power of the waves; that iron must go to pieces in such a case, and an iron vessel would be cracked up like an egg- shell on the rocks.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    God employs several translators; some pieces are translated by age, some by sickness, some by war, some by justice.
    John Donne (c. 1572–1631)

    The French are a logical people, which is one reason the English dislike them so intensely. The other is that they own France, a country which we have always judged to be much too good for them.
    Robert Morley (b. 1908)