John Florio

John Florio (1553–1625), known in Italian as Giovanni Florio, was a linguist and lexicographer, a royal language tutor at the Court of James I, and a possible friend and influence on William Shakespeare. He was also the translator of Montaigne into English.

Read more about John FlorioMichelangelo Florio, Exile of The Family, Work in England, Shakespeare Authorship Theory

Other articles related to "john florio, florio":

John Florio - Shakespeare Authorship Theory
... Florio is one of many individuals who has been identified as the real author of the works of William Shakespeare by advocates of the Shakespeare ... to Canadian-Italian writer Lamberto Tassinari, Florio's own vitality, wit, education, learning, facility with a wide vocabulary and with Italian literature, offered him the opportunity to refine ... According to Tassinari, both Florio and Shakespeare shared a fascination with Italy, with proverbs and with enriching English ...
Michel De Montaigne - Related Writers and Influence
... John Florio's translation of Montaigne's Essais became available to Shakespeare in English in 1603 ... Of The Caniballes translated by John Florio (1603) The Tempest Act 2, Scene 1 It is a nation, would I answer Plato, that hath no kinde of traffike, no knowledge of Letters, no intelligence of numbers, no ... That The Taste of Goods or Evils Doth Greatly Depend on the Opinion We Have of Them translated by John Florio (1603) Hamlet Act 2, Scene 1 "Men...are tormented by the opinions ...

Famous quotes containing the words john florio and/or florio:

    For proverbs are the pith, the proprieties, the proofs, the purities, the elegancies, as the commonest so the commendablest phrases of a language. To use them is a grace, to understand them a good.
    John Florio (c. 1553–1625)

    England is the paradise of women, the purgatory of men, and the hell of horses.
    —John Florio (c. 1553–1625)