English Translations
The Valley of the Cobras was the first Jo, Zette and Jocko adventure to be translated and published in English in 1986. Mr Pump’s Legacy and Destination New York followed in 1987.
The ‘Manitoba’ No Reply and The Eruption of Karamako remained unpublished (possibly due to Hergé’s unsympathetic depiction of the primitive natives of the island of Karamako, similar to Tintin in the Congo) until 1994 when they were published together in a single limited-edition double volume titled The Secret Ray.
Read more about this topic: Jo, Zette And Jocko
Famous quotes containing the words english and/or translations:
“I wish the English still possessed a shred of the old sense of humour which Puritanism, and dyspepsia, and newspaper reading, and tea-drinking have nearly extinguished.”
—Norman Douglas (18681952)
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.