Jeju Dialect - Vocabulary

Vocabulary

Examples:

English Jeju language
Jeju language
Notes
"Welcome!" 혼저옵서예 hɒnjeo opseoye
"father" 아방 abang
"mother" 어멍 eomeong
"grandfather; old man" 하르방 hareubang
"grandmother; old woman" 할망 halmang Halmang is also a word added after many shamanistic deities, such as Samseung Halmang, Jeoseung Halmang, and Seolmundae Halmang.
"uncle" 아즈방 ajeubang
"aunt" 아즈망 ajeumang
"all middle-aged men and women" 삼춘 Samchun In the Korean language, samchon refers to 'uncle'. However, in Jeju Island, 'Samchun' refers to all middle-aged man and woman. For example, the title of a novel about the Jeju massacre,Suni Samchun, means 'a woman named Suni', not 'Suni's uncle'.
"elder brother (of a female)" 오라방 orabang
"daughter" ttɒl
"the wife's father; a man's father-in-law" 가시아방 gasiabang
"man" 손아이 sonai
"woman" 지집빠이 jijib-bbai
"maiden" 비바리 bibari
"not likely" 가물어 gamureo
"neck" 야개기 yagaegi
"tree, shrub; wood" nang Stem of the Korean word for "tree, shrub; wood" was namg- in Middle Korean
"zelkova tree" 굴묵낭 gulmungnang
"grass" 태역 taeyeok
"vegetable" 송키 songki Jeju dialect songki is similar to Manchu sogi ("vegetable"),
"potato" 지실 jisil
"puppy" 강생이 gangsaeng-i
"cat" 고냉이 gonaeng-i
"Siberian roe deer" 노리 nori
"ax" 도치 dochi The word for "ax" appeared variously as dosguy, dosgeuy, or dochɒy in Middle Korean
"mountain, hill, (esp.) parasitic cone" 오름 oreum Jeju dialect oreum or orɒm is similar to Mongolian ūla ("mountain") and Manchu alin ("mountain"). Although it rather sounds closer to the literal meaning of oreum itself, oreum literally means "an elevation" or its implied meaning: "an elevated space."
"ear of grain" 고고리 gogori
"there" 그디 geudi Jeju language uses -di instead of -(eo)gi to form locational deictic pronouns
"here" 이디 idi
"crab" 깅이 ging-i
"bird" 생이 saeng-i
"radish" 놈삐 or 무수 nomppi or musu Jeju dialect musu is cognate with Standard Korean muu but derived from a different Middle Korean variant. Note similarity with Manchu mursa ("large, white, globular Chinese radish"). The etymology of Jeju dialect nombbi is obscure.
"sock" 대비 daebi Jeju language daebi < Japanese tabi ("traditional Japanese socks")
"pig" 도새기 dosaegi
"pork" 돗괴기 dotgoegi
"chicken egg" 독새기 doksaegi
"lettuce" 부루 buru
"change (at the end of a monetary transaction)" 주리 juri Jeju language juri < Japanese tsuri (id.)
"wave" jeol Jeju language jeol < Middle Korean gyeol (id.); cognate with the second syllable of Standard Korean mulggyeol
"purple eulalia" 어욱 eouk
"early" 인칙 inchik
"powder of roast grain" 개역 gaeyeok
"buckwheat" 모물, 모몰, 모믈 momul, momol, momeul
"dust" 몬독 mondok
"chick" 빙애기 bing-aegi
"umbrella" 가사 gasa Compare with Japanese kasa ("wide-brimmed hat; umbrella, parasol") and Korean gat (old-fashoned hat).
"walking stick, staff" 몽댕이 mongdaeng-i Jeju language mongdaeng-i is cognate with Korean 몽둥이 mongdung-i ("club, cudgel, baton, stick").
"all, everything" 몬딱 monttak
"kitchen" 정지 jeongji The word jeongji is not unique to Jeju language, as it is also used in Gyeongsang and Jeolla dialect speaking regions.
"much, lots" 하영 hayeong
"a small quantity; a little" 호꼼, 호끔 hokkom, hogkkeum
"rancher" 테우리 teuri 'Teuri' can refer to Jeongsunam, the shamanistic deity of ranching.

Read more about this topic:  Jeju Dialect

Famous quotes containing the word vocabulary:

    Institutional psychiatry is a continuation of the Inquisition. All that has really changed is the vocabulary and the social style. The vocabulary conforms to the intellectual expectations of our age: it is a pseudo-medical jargon that parodies the concepts of science. The social style conforms to the political expectations of our age: it is a pseudo-liberal social movement that parodies the ideals of freedom and rationality.
    Thomas Szasz (b. 1920)

    A new talker will often call her caregiver “mommy,” which makes parents worry that the child is confused about who is who. She isn’t. This is a case of limited vocabulary rather than mixed-up identities. When a child has only one word for the female person who takes care of her, calling both of them “mommy” is understandable.
    Amy Laura Dombro (20th century)

    One forgets words as one forgets names. One’s vocabulary needs constant fertilizing or it will die.
    Evelyn Waugh (1903–1966)