Japanese Dictionaries - Early Japanese Lexicography

Early Japanese Lexicography

The first Japanese dictionaries are no longer extant and only known by titles. For example, the Nihon Shoki (tr. Aston 1896:354) says Emperor Temmu was presented a dictionary in 682 CE, the Niina (新字, "New Characters") with 44 fascicles (kan 巻). The earliest dictionaries made in Japan were not for the Japanese language but rather dictionaries of Chinese characters written in Chinese and annotated in Japanese.

Japanese lexicography flowered during the Heian Period, when Chinese culture and Buddhism began to spread throughout Japan. During the Kamakura and Muromachi eras, despite advances in woodblock printing technology, there was a decline in lexicography that Bailey (1960:22) describes as "a tendency toward simplification and popularization".

The following review of the first major Japanese dictionaries is divided into the above lexicographical jikeibiki, bunruitai, and onbiki types.

Read more about this topic:  Japanese Dictionaries

Famous quotes containing the words early and/or japanese:

    I doubt that I would have taken so many leaps in my own writing or been as clear about my feminist and political commitments if I had not been anointed as early as I was. Some major form of recognition seems to have to mark a woman’s career for her to be able to go out on a limb without having her credentials questioned.
    Ruth Behar (b. 1956)

    The Japanese are, to the highest degree, both aggressive and unaggressive, both militaristic and aesthetic, both insolent and polite, rigid and adaptable, submissive and resentful of being pushed around, loyal and treacherous, brave and timid, conservative and hospitable to new ways.
    Ruth Benedict (1887–1948)