Janus Cornarius - Works

Works

The majority of Cornarius's books were published through the printing house of Hieronymus Froben and Nicolaus Episcopius. For a thorough overview (in French), see Brigitte Mondrain, “Éditer et traduire les médecins grecs au XVIe siècle: L'exemple de Janus Cornarius,” in Les voies de la science grecque: Études sur la transmission des textes de l'Antiquité au dix-neuvième siècle, edited by Danielle Jacquart (Paris 1997), pp. 391-417.

Cornarius's complete works were listed on the Index Librorum Prohibitorum, an index of books prohibited by the Roman Catholic Church promulgated the year after his death. As in the case of several other northern Protestant scholars, general content or scientific controversy was less at issue than religious conviction. Writing that could be regarded as anti-Catholic was held to contaminate other works that might be in and of themselves unobjectionable.

Works are listed below in chronological order of publication, except that editions and translations from the same author are grouped.

  • Universae rei medicae ἐπιγραφή (“Comprehensive Reference on the Subject of Medicine,” Basel 1529), with a dedication to the citizens of Zwickau for their support during his seven years of study, also known as Epigraphe universae medicinae (“Comprehensive Reference on Medicine,” Basel 1534), probably intended as the sort of CliffsNotes for medical students that Girolamo Mercuriale disdained.
  • Hippocrates. ΙΠΠΟΚΡΑΤΟΥΣ ΠΕΡΙ ΑΕΡΩΝ ὙΔΑΤΩΝ ΤΟΠΩΝ. ΠΕΡΙ ΦΥΣΩΝ / Hippocratis Coi De aëre, aquis, & locis libellus. Eiusdem de flatibus ("Treatise by Hippocrates of Cos on Airs, Waters and Places, and also Winds"; Basel 1529), Greek text and Latin translation; ΙΠΠΟΚΡΑΤΟΥΣ ΚΩΟΥ ΙΑΤΡΟΥ ΠΑΛΑΙΟΤΑΤΟΥ … βιβλία ἅπαντα / Hippocratis Coi medici vetustissimi … libri omnes, ("Complete Works of Hippocrates of Cos, Most Ancient of Physicians," Basel 1538); Hippocratis Coi … Opera quae ad nos extant omnia ("The Extant Works of Hippocrates of Cos," Basel 1546), Latin translation. De salubri diaeta incerti auctoris liber Hippocrati quondam falso adscriptus (“A book of unknown authorship, at one time falsely ascribed to Hippocrates, on a healthy diet") was translated by Cornarius and reprinted in the Regimen sanitatis Salernitanum (Geneva 1591), pp. 403–410. The transmission of the Hippocratic Corpus is vexed and problematic; Cornarius contributed, albeit with limited success, to 16th-century efforts to “bring order to the chaos.”
  • Dioscorides. ΔΙΟΣΚΟΡΙΔΗΣ ΙΑΝΟΥ ΤΟΥ ΚΟΡΝΑΡΙΟΥ ("The Diosorides of Janos Cornarios") / Pedacii Dioscoridis de materia medica libri sex ("Six Books by Pedacius Dioscorides on Pharmacology," Basel 1529), Greek edition. His Latin translation was published in 1557 as Pedacii Dioscoridae Anazarbensis De materia medica libri V ("The Five Books on Pharmacology by Pedacius Dioscorides of Anazarbus"), with Cornarius's emblema inserted into each chapter (singulis capitibus adiecta). The volume also contained his translation of Dioscorides' De bestiis venenum eiaculentibus, et letalibus medicamentis Libri II ("Two Books on Beasts that Produce Venom and on Potentially Fatal Drugs").
  • Selecta Epigrammata Graeca Latine, ex Septem Epigrammatum Graecorum Libris (“Selected Greek Epigrams, Translated into Latin, from Seven Books of Greek Epigrams,” Basel 1529), a compilation with Alciati, who was “not entirely happy” with the work of his collaborator. The collection, taken from the Greek Anthology, ranges from early classical love poems and gnomic verses to later Hellenistic invective. The translations and some freer imitations were by eminent Latinists of the day, including Ottmar Luscinius, Thomas More, William Lilye, Erasmus, Johannes Sleidanus, and Caspar Ursinus Velius. The collection served as a source for the translations or imitations of a number of poets, among them George Turbervile (in English) and Diego Hurtado de Mendoza (in Spanish).
  • Parthenius. De amatoriis affectionibus liber (“Book on Erotic Feelings,” Basel 1531); the copy that the 16th-century French poet Ronsard owned survives with the poet’s signature. Cornarius's publication of this translation coincides with the period of mourning for his first wife, who died soon after they were married.
  • Aëtius Amidenus. Aëtii Amideni quem alii Antiochenum vocant medici clarissimi libri XVI, in tres tomos divisi ("Sixteen Books by Aëtius Amidenus, Whom Some Call the Most Distinguished Physician of Antioch, in Three Volumes"), vols. 1 and 3 translated into Latin by the physician Johannes Baptista Montanus of Verona (Basel 1535) and vol. 2 by Cornarius, De cognoscendis et curandis morbis sermones sex (“Six Lectures on Diagnosing and Treating Diseases,” Basel 1533), along with a treatise on weights and measures by Paul of Aegina; Libri universales quatuor (“Four Books Unabridged,” often known by its Greek name Tetrabiblos, Basel 1542), Latin translation. Only nine of the books of Aetius are extant in Greek, and Cornarius's translation is the sole source for the full sixteen. “De significationibus stellarum ex sermone III Tetrabibli Aetij Amideni caput CLXIV, interprete Cornario” (“Chapter 164, on Interpretational Techniques pertaining to Stars, from the Third Lecture of the Tetrabiblos of Aetius Amidenus as Translated by Cornarius,” was reprinted in the Vranologion (Uranology, or “The Study of the Heavens”) of Denis Pétau (Paris 1630). See also The Gynaecology and Obstetrics of the VIth century A.D., translated from the 1542 Latin edition of Cornarius and annotated by James V. Ricci (Philadelphia 1950).
  • Marcellus Empiricus. De medicamentis liber (“The Book on Drugs,” Basel 1536), editio princeps of the Latin text. Cornarius worked from a manuscript written in the mid-9th century that was superior to the one used for the Teubner edition of 1889 but which was thought to have been lost; it was rediscovered in 1913 and used for the 1916 edition of Marcellus published in Teubner's Corpus Medicorum Latinorum series. Referred to as the Codex Parisinus, it contains Cornarius's corrections and marginal notes.
  • Galen. De compositione pharmacorum localium … libri decem (“Ten Books on the Formulation of Site-specific Drugs,” Basel 1537), Latin translation with commentary; Opera quae ad nos extant omnia … in latinam linguam conversa (“The Extant Works of Galen, Translated into the Latin Language,” Basel 1549). Also of some interest are the marginalia that Cornarius wrote in his personal copy of Galen’s “De constitutione artis medicae” (“On the Foundations of Medical Practice”), the first widely available Greek text of the work, published at Aldine Press in 1525. The notes of Cornarius were published “not entirely accurately” by G. Gruner, Coniecturae et emendationes Galenicae (Jena 1789); the book itself is held by the library of the University of Jena.
  • Geoponica, a Byzantine agricultural treatise, with Greek text edited by Andrés Laguna, usually catalogued as Constantini Caesaris selectarum praeceptionum de agricultura libri uiginti (“Twenty Books Selected from the 'Principles of Agriculture' of Constantinus Caesar,” Basel or Venice 1538), the first complete translation into Latin of a compilation made by an anonymous author for Constantine VII Porphyrogenitus but sometimes identified with the work on agriculture by Cassius Dionysius of Utica. The preface of Cornarius is reprinted in the edition of J.N. Niclas, Geoponicorum siue de re rustica libri XX (Leipzig 1781), vol. 1, p. LXXVI ff.
  • Artemidorus. Oneirokritika (“Dream Analysis”), published as De somniorum interpretatione, Libri quinque (“Five Books on the Interpretation of Dreams,” 1539), Latin translation.
  • Basil. Omnia D. Basilii Magni archiepiscopi Caesareae Cappadociae, quae extant, Opera (“Complete Extant Works of D. Basilius the Great, Archbishop of Caesara, Cappadocia,” Basel 1540), Latin translation. ΑΠΑΝΤΑ ΤΟΥ ΘΕΙΟΥ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΟΥ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ / Divi Basilii Magni Opera Graeca quae ad nos extant omnia (“The Complete Works of the Divine Basil the Great That Survive to Our Day, in Greek,” Basel 1551), Greek edition.
  • Epiphanius of Salamis. D. Epiphanii Epistola sive liber Ancoratus appellatus, docens de vera fide Christiana ("The Letter of Decimus Epiphanius, also called the Book of the Anchor, teaching the true Christian faith"), with the Anacephaleosis, sive summa totius operis Panarij appellati, & contra octoaginta haereses conscripti ("the Anacephaleosis, or Summation, of the whole work called the Panarium, written to refute 80 heresies"), Libellus de mensuris ac ponderibus, & de asterisco ac obelo, deque notis ac characteribus in divinae scripturae interpretibus, per Origenem usurpatis ("a shorter book on measures and weights, and on the asterisk and obelus, and on notations and characters in translations of Holy Scripture, as put into use by Origen," Basel 1543), all in their first Latin translation. The work is usually referred to in English as the Panarion. Cornarius's edition is also catalogued as Contra octoaginta haereses opus, Panarium, sive Arcula, aut Capsula Medica appellatum, continens libros tres (“A Work Refuting 80 Heresies, Called the Bread-Basket, or the Storage-Box, or the Medical Bag, Containing Three Books”).
  • John Chrysostom. De episcopalis ac sacerdotalis muneris praestantia, Ioannis Chrysostomi, Episcopi Constantinopolitani cum Basilio Magno dissertatio ("A distinguished discourse on the service of bishops and priests by John Chrysostom, Bishop of Constantinople with Basil the Great," Basel 1544), Latin translation.
  • Adamantius. Sophistae Physiognomicon, id est De Naturae Indicijs cognoscendis Libri duo ("Sophistic Physiognomy; that is, Two Books on Recognizing the Evidence of Nature," Basel 1544), Latin translation, with a work by Cornarius on alimentation in which he argues against the view of Plutarch.
  • De rectis medicinae studiis amplectendis (“Understanding Correct Methods of Medicine,” Basel 1545), a collection of his lectures for medical students in the “propaedeutic” genre.
  • De conviviis veterum Graecorum, et hoc tempore Germanorum ritibus, moribus ac sermonibus; … Platonis et Xenophontis symposium (Basel 1548), introductory treatise on ancient and modern banquets (“On the Banquets of the Ancient Greeks, and the Conventions, Customs, and Conversation of the Germans of Our Own Day”), followed by Latin translations of the Symposium of Plato and the Symposium of Xenophon; notable as a rare example of a 16th-century account of contemporary dining behavior.
  • De peste libri duo (“Two books on plague,” 1551); despite making a case for disease as divine punishment, Cornarius mostly concerns himself with how the plague was spread by corrupted air and by contact with plague-infected bodies.
  • Paul of Aegina. Totius rei medicae libri VII (“Seven Comprehensive Books on the Subject of Medicine,” Basel 1556), Latin translation.
  • Plato. Opera omnia (“Complete Works,” Basel 1561), also catalogued as Platonis Atheniensis, philosophi summi ac penitus divini opera (in latinam vertit Cornario) (“The Works of Plato the Athenian, Greatest and Deeply Inspired Philosopher, Translated into Latin by Conarius”), published posthumously.

Read more about this topic:  Janus Cornarius

Famous quotes containing the word works:

    We have not all had the good fortune to be ladies. We have not all been generals, or poets, or statesmen; but when the toast works down to the babies, we stand on common ground.
    Mark Twain [Samuel Langhorne Clemens] (1835–1910)

    My first childish doubt as to whether God could really be a good Protestant was suggested by my observation of the deplorable fact that the best voices available for combination with my mother’s in the works of the great composers had been unaccountably vouchsafed to Roman Catholics.
    George Bernard Shaw (1856–1950)

    The works of the great poets have never yet been read by mankind, for only great poets can read them. They have only been read as the multitude read the stars, at most astrologically, not astronomically.
    Henry David Thoreau (1817–1862)