Italian Army Ranks - Current Usage

Current Usage

The rank of caporale is not a command grade and only results in a higher paygrade, and may be attained by conscript personnel. The ranks until caporal maggiore may be attained by temporary service personnel. Higher ranks may only be attained by permanent service personnel. Sergeants generally have team command tasks, and are appointed in the rank only after several months training course. The rank of soldato is used only for recruits and is substituted by the following, depending on the branch or service:

  • Fante/Fan. (Infantryman)
  • Alpino/Alp. (Mountain infantryman)
  • Bersagliere/Bers. (Marksman, Rifleman)
  • Paracadutista/Par. (Parachutist)
  • Granatiere/Gra. (Grenadier)
  • Lagunare/Lag. (Lagoon infantryman)
  • Artigliere/Art. (Artilleryman, Gunner)
  • Trasmettitore/Trs. (Signalman)
  • Assistente di Sanità/Asa. (Medic)
  • Cavaliere/Cav. (Cavalryman)
  • Lanciere/Lanc. (Lancer)
  • Dragone/Dra. (Dragoon)
  • Carrista/Cr. (Tanker)
  • Autiere/Aut. (Driver)
  • Geniere/Gnr. (Pioneer, Sapper)
  • Guastatore/Guast. (Combat Sapper)
  • Incursore/Inc. (Special Forces Operator)

Read more about this topic:  Italian Army Ranks

Famous quotes containing the words current and/or usage:

    This is no argument against teaching manners to the young. On the contrary, it is a fine old tradition that ought to be resurrected from its current mothballs and put to work...In fact, children are much more comfortable when they know the guide rules for handling the social amenities. It’s no more fun for a child to be introduced to a strange adult and have no idea what to say or do than it is for a grownup to go to a formal dinner and have no idea what fork to use.
    Leontine Young (20th century)

    I am using it [the word ‘perceive’] here in such a way that to say of an object that it is perceived does not entail saying that it exists in any sense at all. And this is a perfectly correct and familiar usage of the word.
    —A.J. (Alfred Jules)