International Marriage (Japan) - Required Translation

Required Translation

Each paper, document mentioned in this article as required by Japan, if not written in Japanese, needs to be accompanied with translation into Japanese; one of the concerned persons can themself be the translator; their name must accompany the translation.

Read more about this topic:  International Marriage (Japan)

Famous quotes containing the words required and/or translation:

    We are often struck by the force and precision of style to which hard-working men, unpracticed in writing, easily attain when required to make the effort. As if plainness and vigor and sincerity, the ornaments of style, were better learned on the farm and in the workshop than in the schools. The sentences written by such rude hands are nervous and tough, like hardened thongs, the sinews of the deer, or the roots of the pine.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Well meant are the wounds a friend inflicts, but profuse are the kisses of an enemy.
    Bible: Hebrew, Proverbs 27:6.

    KJ translation reads: Faithful are the wounds of a friend.