Indonesian Slang - Sounds

Sounds

Indonesian slang generally uses the same pronunciation as standard Indonesian, although there are many influences from regional dialects on certain aspects such as accent and grammatical structure. Loan words adopted from foreign languages (especially European) such as English or Dutch are often transliterated according to the modern Indonesian orthography. For example, 'please' is often written as plis. Another closely related phenomenon to arise in recent years is the formation of complex nouns or phrases created using a combination of English and Indonesian (slang) in the one sentence. A prime example of this is the phrase "so what gitu loh!", meaning "who cares?!" or quite simply "so what!" with added emphasis from the phrase "gitu loh". "Gitu" is an abbreviated form of the Indonesian word "begitu" meaning "like that/ such as" while "loh" (also spelt lho) is simply a particle of expression commonly used in slang or conversational Indonesian to show surprise or instigate a warning. In these cases of combined, interlingual phrases, the original spelling (and quite often the pronunciation) of the foreign word(s) are retained. Hence, the English component of the Indonesian slang phrase "so what gitu loh!" remains relatively unchanged as far as spelling and pronunciation are concerned.

Read more about this topic:  Indonesian Slang

Famous quotes containing the word sounds:

    I spoke at a woman’s club in Philadelphia yesterday and a young lady said to me afterwards, “Well, that sounds very nice, but don’t you think it is better to be the power behind the throne?” I answered that I had not had much experience with thrones, but a woman who has been on a throne, and who is now behind it, seems to prefer to be on the throne.
    Anna Howard Shaw (1847–1919)

    It is never the thing but the version of the thing:
    The fragrance of the woman not her self,
    Her self in her manner not the solid block,
    The day in its color not perpending time,
    Time in its weather, our most sovereign lord,
    The weather in words and words in sounds of sound.
    Wallace Stevens (1879–1955)

    Why is it that reality, when set down untransposed in a book, sounds false?
    Simone Weil (1909–1943)