Incorporation (linguistics) - Semantics of Noun Incorporation

Semantics of Noun Incorporation

In many cases, a phrase with an incorporated noun carries a different meaning with respect to the equivalent phrase where the noun is not incorporated into the verb. The difference seems to hang around the generality and definiteness of the statement. The incorporated phrase is usually generic and indefinite, while the non-incorporated one is more specific.

In Yucatec Maya, for example, the phrase "I chopped a tree", when the word for "tree" is incorporated, changes its meaning to "I chopped wood". In Lahu (a Tibeto-Burman language), the definite phrase "I drink the liquor" becomes the more general "I drink liquor" when "liquor" is incorporated. The Japanese phrase 目を覚ます me o samasu means "to wake up" or literally to wake (one's) eyes. But when the direct object is incorporated into the nominal form of the verb, the resulting noun 目覚まし mezamashi literally means "waking up", as in 目覚まし時計 mezamashidokei meaning "alarm clock."

This tendency is not a rule. There are languages where noun incorporation does not produce a meaning change (though it may cause a change in syntax — as explained below).

Read more about this topic:  Incorporation (linguistics)

Famous quotes containing the word noun:

    It will be proved to thy face that thou hast men about thee that usually talk of a noun and a verb and such abominable words as no Christian ear can endure to hear.
    William Shakespeare (1564–1616)