History of Mogadishu - Italian Somaliland

Italian Somaliland

Before 1892, Mogadishu was under the joint control of the Somali Geledi Sultanate (which, also holding sway over the Shebelle region in the interior, was at the height of its power) and the Arab Sultan of Zanzibar. In 1892, the sultan of Zanzibar leased the city to Italy. Italy in 1905 made Mogadiscio the capital of Italian Somaliland.

In 1926, after a bloody repression by governor Cesare Maria De Vecchi, southern Somalia was fully pacified and started to enjoy a period of economic development. The Somali colonial troops called Dubats and the gendarmerie Zaptié were extensively used by De Vecchi in this military Campaign of the Sultanates.

In the early 1930s, the new Italian governors, Guido Corni and Maurizio Rava, started a policy of non-coercive assimilation of locals. Many Mogadishu residents were subsequently enlisted into the Italian colonial troops, and thousands of Italian settlers moved to live in the city. Mogadishu also re-assumed its historic position as an important commercial centre, with some small manufacturing companies established within the city limits and in some agricultural areas around the capital, such as Genale and Jowhar (Villaggio duca degli Abruzzi).

Mogadishu underwent a period of infrastructural expansion in the late 1930s, with new buildings and avenues such as the Arch of Triumph erected. In 1936, the city had a population of 50,000 inhabitants of which 20,000 were Italian Somalians. The Italian settlers also connected the city to Jowhar via 114 km railway and a newly-asphalted Imperial Road leading toward to Addis Ababa.

In 1941, British forces invaded and occupied Mogadishu and Italian Somaliland at large as part of the East African Campaign of World War II.

Read more about this topic:  History Of Mogadishu

Famous quotes containing the words italian and/or somaliland:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    It is very considerably smaller than Australia and British Somaliland put together. As things stand at present there is nothing much the Texans can do about this, and ... they are inclined to shy away from the subject in ordinary conversation, muttering defensively about the size of oranges.
    Alex Atkinson, British humor writer. repr. In Present Laughter, ed. Alan Coren (1982)