History of Dutch Orthography - The Spelling Reform of 1996 (The Netherlands and Flanders)

The Spelling Reform of 1996 (The Netherlands and Flanders)

There was still dissatisfaction after 1954. Uncertainty arose about many words which had alternative spellings: one version was the preferred spelling (e.g. actie (action)), the other was the permissible or progressive spelling (e.g. aktie). The Dutch generally used the former, the Belgians the latter. Another problem was the speed at which Dutch was developing new vocabulary for which the 1954 dictionary was of no help for spelling definition.

In 1994, after much discussion, the Committee of Ministers of the Nederlandse Taalunie which had been founded in 1980 issued a new spelling decree. In the new Groene Boekje which they published the alternative “progressive” spellings were abolished (it was now actie) and there were new rules about the n linking the compounds of words (pannekoek (pancake) became pannenkoek and bessesap (currant juice) became bessensap). This came into force in 1996.

Read more about this topic:  History Of Dutch Orthography

Famous quotes containing the words spelling, reform and/or netherlands:

    The old saying of Buffon’s that style is the man himself is as near the truth as we can get—but then most men mistake grammar for style, as they mistake correct spelling for words or schooling for education.
    Samuel Butler (1835–1902)

    Let us reform our schools, and we shall find little reform needed in our prisons.
    John Ruskin (1819–1900)

    Greece is a sort of American vassal; the Netherlands is the country of American bases that grow like tulip bulbs; Cuba is the main sugar plantation of the American monopolies; Turkey is prepared to kow-tow before any United States pro-consul and Canada is the boring second fiddle in the American symphony.
    Andrei Andreyevich Gromyko (1909–1989)