History of Dutch Orthography - Dutch Spelling in The Middle Ages

Dutch Spelling in The Middle Ages

The Dutch spoken between 1150 and 1500 is referred to as Middle Dutch. During this period there was no standardization of grammar. Authors generally wrote in their own dialects. Very often it is possible to tell from the language whether a text comes from Limburg, Brabant, or Holland. There was a lot of variation in the spelling. Words were often written as they were pronounced: lant (land), hi vint (he finds). The sound determined the spelling, irrespective of the basic word. This is no longer the case with modern Dutch where land, has a voiceless ā€˜d’, but is written thus because the infinitive is landen, and hij vindt (he finds) has dt as it is 3rd person singular, thus stem (vind) +t .

Karel ende Elegast (lines 1-6)

From the very start of its written history, Dutch used the Latin alphabet. At first there were 23 letters: a, b, c, d, e, f, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, v, x, y, z. It was not until later that the j, u, and w were added.

A problem with the Latin alphabet was that it was not easy to make a distinction between long and short vowels (a - aa). Various solutions were found. At the beginning of the 13th century the word jaar (year) was spelt jar but other variants soon appeared: jaer and jair and later jaar or even yaer and iaer.

Another feature of Middle Dutch is that articles or prepositions were often joined on to the word they belonged to: tjaer (the year) and dlant (the land), as in the accompanying fragment from Karel ende Elegast. The text translates: ā€œI will tell you a marvelous story, and a true one. Listen! One evening Charles was sleeping in Ingelheim on the Rhine. All the land you could see was his.ā€

There were also regional differences. Thus a clerk in Amsterdam in the 14th century would usually write lant, but in Utrecht he would write land. The modern system of double consonants for shortening the vowels was also known: compare tellen (short e) with slapen (long a) in the extract.

The invention of printing led to a more standardized approach.

Read more about this topic:  History Of Dutch Orthography

Famous quotes containing the words dutch, spelling, middle and/or ages:

    The French courage proceeds from vanity—the German from phlegm—the Turkish from fanaticism & opium—the Spanish from pride—the English from coolness—the Dutch from obstinacy—the Russian from insensibility—but the Italian from anger.
    George Gordon Noel Byron (1788–1824)

    As to spelling the very frequent word though with six letters instead of two, it is impossible to discuss it, as it is outside the range of common sanity. In comparison such a monstrosity as phlegm for flem is merely disgusting.
    George Bernard Shaw (1856–1950)

    Manhattan. Sometimes from beyond the skyscrapers, across the hundreds of thousands of high walls, the cry of a tugboat finds you in your insomnia in the middle of the night, and you remember that this desert of iron and cement is an island.
    Albert Camus (1913–1960)

    A man at work, making something which he feels will exist because he is working at it and wills it, is exercising the energies of his mind and soul as well as of his body. Memory and imagination help him as he works. Not only his own thoughts, but the thoughts of the men of past ages guide his hands; and, as part of the human race, he creates. If we work thus we shall be men, and our days will be happy and eventful.
    William Morris (1834–1896)