Highland English - Relationship To Other Languages

Relationship To Other Languages

Areas in the east of the Highlands often have substantial influence from Lowland Scots.

Discourse markers taken directly from Gaelic are used habitually by some speakers in English, such as ending a narrative with "S(h)in a(g)ad-s' e" or "Sin agad e" (trans. "there you have it" = Std Eng. "So there you are/so that's it"), or ending a conversation with "Right, ma-thà" or "Okay ma-thà" /ma haː/ meaning "then".

Speakers of Highland English, particularly those from areas which remain strongly Gaelic or have a more recent Gaelic speaking history, are often mistaken as being Irish by non-Highland Britons; presumably as a result of the shared Gaelic influence upon the English of both areas. Highland English and Hiberno-English share a similar accent which is quite different from that of the English spoken in Lowland areas of Scotland.

Read more about this topic:  Highland English

Famous quotes containing the words relationship to, relationship and/or languages:

    Film music should have the same relationship to the film drama that somebody’s piano playing in my living room has to the book I am reading.
    Igor Stravinsky (1882–1971)

    It was a real treat when he’d read me Daisy Miller out loud. But we’d reached the point in our relationship when, in a straight choice between him and Henry James, I’d have taken Henry James any day even if Henry James were dead and not much of a one for the girls when living, either.
    Angela Carter (1940–1992)

    The very natural tendency to use terms derived from traditional grammar like verb, noun, adjective, passive voice, in describing languages outside of Indo-European is fraught with grave possibilities of misunderstanding.
    Benjamin Lee Whorf (1897–1934)