High German Consonant Shift - Unshifted Forms in Standard German

Unshifted Forms in Standard German

The High German consonant shift — at least as far as the core group of changes is concerned — is an example of an exceptionless sound change, and was frequently cited as such by the Neogrammarians. However, modern standard German, though mainly based on Central German, borrows from all German dialects. When a German word contains unshifted consonants, it is usually considered to be a loanword from Low German. Either the shifted form has become obsolete, as in:

Hafen "harbor", from Low German (15th cent.), replacing Middle High German habe(ne).

or the two forms are retained as doublets, as in:

Wappen "coat of arms", from Low German, alongside native Waffe "weapon".

Many unshifted words are borrowed from Low German:

Hafer "oat" (vs. Swiss, Austrian Haber); Lippe "lip" (vs. Lefze "animal lip"); Pegel "water level"; Pickel "pimple"; Ratte "rat" (vs. dial. Ratz)

However, the majority of unshifted words in German are loaned from Latin, Romance, English, or Slavic:

Paar "pair, couple" (← Medieval Latin pār), Peitsche "whip" (← Old Sorbian/Czech bič).

Read more about this topic:  High German Consonant Shift

Famous quotes containing the words forms, standard and/or german:

    One way to think about play, is as the process of finding new combinations for known things—combinations that may yield new forms of expression, new inventions, new discoveries, and new solutions....It’s exactly what children’s play seems to be about and explains why so many people have come to think that children’s play is so important a part of childhood—and beyond.
    Fred Rogers (20th century)

    Any honest examination of the national life proves how far we are from the standard of human freedom with which we began. The recovery of this standard demands of everyone who loves this country a hard look at himself, for the greatest achievments must begin somewhere, and they always begin with the person. If we are not capable of this examination, we may yet become one of the most distinguished and monumental failures in the history of nations.
    James Baldwin (1924–1987)

    The German intellect wants the French sprightliness, the fine practical understanding of the English, and the American adventure; but it has a certain probity, which never rests in a superficial performance, but asks steadily, To what end? A German public asks for a controlling sincerity.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)