On a much more intelligible level, the Abecedarian hymn Altus prosator, a sequence traditionally attributed to the 6th-century Irish mystic Saint Columba (but see Stevenson, below), shows many of the features of Hiberno-Latin; the word prosator, the "first sower" meaning creator, refers to God using an unusual neologism. The text of the poem also contains the word iduma, meaning "hands;" this is probably from Hebrew yadaim. The poem is also an extended alphabetical acrostic, another example of the wordplay typical of Hiberno-Latin The beginning of the poem:
- Altus *prosator, *vetustus
- dierum et ingenitus
- erat absque origine
- primordii et *crepidine
- est et erit in sæcula
- sæculorum infinita;
- cui est unigenitus
- Xristus et sanctus spiritus
- coæternus in gloria
- deitatis perpetua.
- Non tres deos *depropimus
- sed unum Deum dicimus,
- salva fide in personis
- tribus gloriosissimis.
- High creator, Ancient of Days, and unbegotten, who was without origin at the beginning and foundation, who was and shall be in infinite ages of ages; to whom was only begotten Christ, and the Holy Ghost, co-eternal in the everlasting glory of Godhood. We do not propose three gods, but we speak of one God, saving faith in three most glorious Persons.
- *Words marked with an asterisk in the Latin text are learned, neologisms, unusually spelled, or unusual in the context they stand.
Read more about this topic: Hiberno-Latin