Life
Count Henryk Rzewuski was a scion of a Polish magnate family in Ukraine. He was the son of Adam Wawrzyniec Rzewuski, a Russian senator who resided in St. Petersburg; a great-nephew of a Targowica confederate; and great-grandson of Wacław Rzewuski, Polish Great Crown Hetman who had been exiled in 1767–73 to Kaluga by Russian ambassador to the Polish-Lithuanian Commonwealth, Nikolai Repnin, who was effectively running the Commonwealth.
Henryk Rzewuski was, further, the brother of Karolina Sobańska (who became an agent of the Russian secret service and mistress of the Polish poet Adam Mickiewicz), Ewelina Hańska (who married Honoré de Balzac), and Russian General Adam Rzewuski.
In his youth, Rzewuski served in the army of the Duchy of Warsaw, participating in the Duchy's brief 1809 war with Austria. In 1845–50, in St. Petersburg, Russia, with Michał Grabowski he headed a conservative, Russian-aligned "St. Petersburg coterie" and contributed to the Polish Tygodnik Petersburski (The St. Petersburg Weekly).
In 1850–56 Rzewuski, an advocate of the closest Polish-Russian political collaboration, worked with Russian Imperial Viceroy Ivan Paskevich, and in 1851–56 he edited Dziennik Warszawki (The Warsaw Daily).
Rzewuski had traveled much—in 1825, to Crimea, together with Mickiewicz. He had later met the poet in Rome and had enthralled him with stories of the old Polish nobility, helping inspire Mickiewicz's great verse epic, Pan Tadeusz. Rzewuski's tales would later similarly influence Henryk Sienkiewicz's historical novels set in Poland (The Trilogy).
The Russian Empire's suppression of the Polish November 1830 Uprising and the ensuing repression, by the three partitioning powers, of Polish culture, education and politics had forced Polish writers to seek a collective identity in their country's past. This had created a new vogue for the Polish gawęda, which had antecedents in Poland's 17th-century memoirists. The gawęda is a discursive fiction in which the narrator recounts incidents in a highly-stylized personal language. It was this genre of which Henryk Rzewuski was the past master.
Czesław Miłosz characterizes Rzewuski as a literary figure:
A picturesque personality, he worshiped Old Poland in its most Sarmatian, obscurantist aspects and showed... contempt for all Enlightenment trends... His first book, The Memoirs of Soplica, was published in 1839 in Paris, and though it was called a novel, it is in fact a gawęda. necdotes... from life... are related in humorous essays connected by the personality and colorful speech... The work its readers vivid... style and was admired by Mickiewicz, who knew it in manuscript form long before its publication.Another of Rzewuski's works of fiction, November (1845–46), deals again with the eighteenth century and gives a panorama of social and political life. The author's... sympathy for the old-fashioned Sarmatians and his antipathy to French... ideas are somewhat mitigated by his effort to preserve an artistic balance... November is perhaps more of a historical novel than a gawęda, though style with all its baroque humor and prodigality of colloquialisms links it to the author's preceding work.
The vein of Sarmatian gentry buffoonery that runs throughout all Rzewuski's writings was also typical of other writers who, like him, cannot be said to have contributed anything to the formation of a disciplined, econonomical language in fiction.Read more about this topic: Henryk Rzewuski
Famous quotes containing the word life:
“The sweetest joys of life grow in the very jaws of its perils.”
—Herman Melville (18191891)
“Many older wealthy families have learned to instill a sense of public service in their offspring. But newly affluent middle-class parents have not acquired this skill. We are using our children as symbols of leisure-class standing without building in safeguards against an overweening sense of entitlementa sense of entitlement that may incline some young people more toward the good life than toward the hard work that, for most of us, makes the good life possible.”
—David Elkind (20th century)
“I have almost forgot the taste of fears.
The time has been, my senses would have cooled
To hear a night-shriek, and my fell of hair
Would at a dismal treatise rouse and stir
As life were int. I have supped full with horrors;
Direness, familiar to my slaughterous thoughts,
Cannot once start me.”
—William Shakespeare (15641616)