Harry Potter in Translation

Harry Potter In Translation

The Harry Potter series of fantasy novels by J. K. Rowling have become some of the most widely read works of children's literature in history, with readers of all ages and in many countries. In April 2011 worldwide sales of Harry Potter books were estimated to be about 450 million copies, and the books have been translated from the original English into at least 67 other languages. However, there are two separate Portuguese translations (one into European Portuguese and one into Brazilian Portuguese) as well as two separate Chinese translations (one using Traditional Chinese characters and the other Simplified Chinese characters). Therefore, editions of the books have been published in at least 70 distinct language versions. (This does not include the separate American English edition, nor the Valencian adaptation of the Catalan edition, nor the separate Serbian edition published in the Serbian Cyrillic alphabet.)

Read more about Harry Potter In Translation:  Translation Process, List of Translations By Language, Unauthorised Translations, Fake Translations, Americanisation As Translation, Issues in Translation

Famous quotes containing the word translation:

    Whilst Marx turned the Hegelian dialectic outwards, making it an instrument with which he could interpret the facts of history and so arrive at an objective science which insists on the translation of theory into action, Kierkegaard, on the other hand, turned the same instruments inwards, for the examination of his own soul or psychology, arriving at a subjective philosophy which involved him in the deepest pessimism and despair of action.
    Sir Herbert Read (1893–1968)