Hakon Jarl Runestones - U 617

U 617

This runestone is also called the Bro Runestone after the church by which it is located. It is raised by the same aristocratic family as the Ramsund carving and the Kjula Runestone, which allows scholars to study the family of the Hakon Jarl who is mentioned on this runestone. He is considered to have been Swedish and his son Özurr may have been responsible for organizing the local defense organization against raiders on the shores of lake Mälaren. However, the only recorded organization of such a defence is from England and consequently both this Hakon Jarl and his son Özurr may have been active in England in the Þingalið instead. Omeljan Pritsak argues that this Hakon is the same as the one who is mentioned on the Södra Betby Runestone and whose son Ulf was in the west, i.e. in England. This Swedish Hakon Jarl would then actually be the Norwegian Hákon Eiríksson.

Like the Norwegian jarl Hákon Eiríksson, this Swedish Hakon Jarl has been identified with the Varangian chieftain Yakun who is mentioned in the Primary Chronicle.

The reference to bridge-building in the runic text is fairly common in rune stones during this time period. Some are Christian references related to passing the bridge into the afterlife. At this time, the Catholic Church sponsored the building of roads and bridges through the use of indulgences in return for intercession for the soul. There are many examples of these bridge stones dated from the eleventh century, including runic inscriptions Sö 101 and U 489.

Latin transliteration:

kinluk × hulmkis × tuti × systi × sukruþa × auk × þaia × kaus × aun × lit × keara × bru × þesi × auk × raisa × stain × þina × efti × asur × bunta * sin × sun × hakuna × iarls × sa × ua × uikika × uaurþr × miþ × kaeti × kuþ × ialbi × ans × nu × aut × uk × salu

Old Norse transcription:

Ginnlaug, Holmgæis dotti, systi Sygrøða ok þæia Gauts, hon let gæra bro þessa ok ræisa stæin þenna æfti Assur, bonda sinn, son Hakona iarls. Sa va vikinga vorðr með Gæiti(?). Guð hialpi hans nu and ok salu.

English translation:

"Ginnlaug, Holmgeirr's daughter, Sigrøðr and Gautr's sister, she had this bridge made and this stone raised in memory of Ôzurr, her husbandman, earl Hákon's son. He was the viking watch with Geitir(?). May God now help his spirit and soul."


Read more about this topic:  Hakon Jarl Runestones