Alternate Names
Western languages such as English and German commonly refer to the plant as jiaogulan. Other names include:
- Chinese: xiancao (仙草, literally "immortal grass"; more accurately "herb of immortality")
- English: five-leaf ginseng, poor man's ginseng, miracle grass, fairy herb, sweet tea vine, gospel herb, Southern Ginseng
- Japanese: amachazuru (kanji: 甘茶蔓; hiragana: あまちゃずる; literally 甘いamai=sweet, tasty 茶 cha=tea, 蔓 zuru=vine, creeping plant)
- Korean language: dungkulcha (덩굴차) or dolwe (돌외)
- Latin: Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphyllum
- Taiwanese: sencauw
- Tay language: zan tong
- Thai: jiaogulan (เจียวกู่หลาน)
- Vietnamese: giảo cổ lam or bổ đắng (bổ= nutritious, đắng=bitter)
- Portuguese: cipó-doce
Read more about this topic: Gynostemma Pentaphyllum
Famous quotes containing the words alternate and/or names:
“Strange, that some of us, with quick alternate vision, see beyond our infatuations, and even while we rave on the heights, behold the wide plain where our persistent self pauses and awaits us.”
—George Eliot [Mary Ann (or Marian)
“Almanacked, their names live; they
Have slipped their names, and stand at ease,
Or gallop for what must be joy,”
—Philip Larkin (19221985)