Guillermo Cabrera Infante - Works

Works

  • Así en la paz como en la guerra (1960, "In peace as in war"; a pun on a line from the Lord's Prayer)
  • Twentieth Century Job (1963, a collection film reviews, published in Spanish as "Un oficio del siglo XX")
  • Tres Tristes Tigres (1967, novel, published in English as Three Trapped Tigers; the original title refers to a Spanish-language tongue-twister, and literally means "Three Sad Tigers"); portions of this were later republished as Ella cantaba boleros
  • Vista del amanecer en el trópico (1974, novel, published in English as "A View of Dawn in the Tropics")
  • Exorcismos de esti(l)o (1976, novel, "Exorcisms of style"; estilo means style and estío, summertime)
  • La Habana para un Infante Difunto (1979, memoir, published in English as Infante's Inferno; the Spanish title is a pun on "Pavane pour une infante defunte", title of a piano piece by Maurice Ravel)
  • Holy Smoke, 1985 (in English, later translated into Spanish as Puro Humo)
  • Delito por bailar el chachachá, 1995 (in English: Guilty of Dancing the ChaChaCha, 2001, translated by himself)
  • Cine o sardina (1997, "Cinema or sardine", alludes to the choice his mother gave him between eating and going to the movies)
  • Vidas para leerlas (1998, essays, "Lives to be read")
  • Arcadia todas las noches ("Arcadia every night")
  • Mea Cuba (1991, political essays, the title means "Cuba Pisses" or "Cuba is Pissing" and is a pun on "Mea Culpa")
  • Infantería (title is a pun on his name and the Spanish for "infantry")

Cabrera Infante also translated James Joyce's Dubliners into Spanish (1972) and wrote screenplays, including Vanishing Point and the adaptation of Malcolm Lowry's Under the Volcano.

Read more about this topic:  Guillermo Cabrera Infante

Famous quotes containing the word works:

    And when discipline is concerned, the parent who has to make it to the end of an eighteen-hour day—who works at a job and then takes on a second shift with the kids every night—is much more likely to adopt the survivor’s motto: “If it works, I’ll use it.” From this perspective, dads who are even slightly less involved and emphasize firm limits or character- building might as well be talking a foreign language. They just don’t get it.
    Ron Taffel (20th century)

    In doing good, we are generally cold, and languid, and sluggish; and of all things afraid of being too much in the right. But the works of malice and injustice are quite in another style. They are finished with a bold, masterly hand; touched as they are with the spirit of those vehement passions that call forth all our energies, whenever we oppress and persecute..
    Edmund Burke (1729–97)

    The discovery of Pennsylvania’s coal and iron was the deathblow to Allaire. The works were moved to Pennsylvania so hurriedly that for years pianos and the larger pieces of furniture stood in the deserted houses.
    —For the State of New Jersey, U.S. public relief program (1935-1943)