Grammar Translation - Materials

Materials

The mainstay of classroom materials for the grammar-translation method is the textbook. Textbooks in the 19th century attempted to codify the grammar of the target language into discrete rules for students to learn and memorize. A chapter in a typical grammar-translation textbook would begin with a bilingual vocabulary list, after which there would be grammar rules for students to study and sentences for them to translate. Some typical sentences from 19th-century textbooks are as follows:

The philosopher pulled the lower jaw of the hen.
My sons have bought the mirrors of the Duke.
The cat of my aunt is more treacherous than the dog of your uncle.

Read more about this topic:  Grammar Translation

Famous quotes containing the word materials:

    In how few words, for instance, the Greeks would have told the story of Abelard and Heloise, making but a sentence of our classical dictionary.... We moderns, on the other hand, collect only the raw materials of biography and history, “memoirs to serve for a history,” which is but materials to serve for a mythology.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    What is most interesting and valuable in it, however, is not the materials for the history of Pontiac, or Braddock, or the Northwest, which it furnishes; not the annals of the country, but the natural facts, or perennials, which are ever without date. When out of history the truth shall be extracted, it will have shed its dates like withered leaves.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    If only it were God’s will that printed and written materials have as much influence on the people as the princes and their censors fear! Considering the countless good books we have, the world would have changed for the better a long time ago.
    Franz Grillparzer (1791–1872)