Godzilla 2000 - English Versions

English Versions

There were two English dubbed versions of this film. As is standard practice for Toho, the film was originally dubbed in Hong Kong for use in Toho's international version. A few lines from the international dub can be heard in the theatrical trailer for Sony's theatrical release, although the film was entirely re-dubbed by Asian-American voice actors (Schlesinger deliberately made this choice because he did not want the characters to sound like they were "from Wisconsin."). Only one line from the international version ("As long as the beer's cold, who cares?") was used in the re-dubbed North American version. Toho apparently prefers the North American version so much that the international version has never been officially released anywhere in the world.

Tristar Pictures licensed Godzilla 2000 for theatrical distribution in North America. It would be the first and only Japanese Godzilla movie since Godzilla 1985 to be released in North American theaters. Mike Schlesinger, who supervised the North American release and adapted the script, said, "It (Godzilla 2000) was such a spectacular success in Japan, we decided it was worth taking a shot, maybe the time was right for Godzilla to come back to theaters." Sony spent approximately $1,000,000 to re-edit and dub the movie in English, and an addition $10–12 million to market.

Read more about this topic:  Godzilla 2000

Famous quotes containing the words english and/or versions:

    I repeat that in this sense the most splendid court in Christendom is provincial, having authority to consult about Transalpine interests only, and not the affairs of Rome. A prætor or proconsul would suffice to settle the questions which absorb the attention of the English Parliament and the American Congress.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)