Appearance in English Bibles
The ending "-head", is not connected with the word "head". John Wycliffe introduced the term godhede into English Bible versions in two places, and, though somewhat archaic, the term survives in modern English because of its use in three places of the Tyndale New Testament (1525) and into the Authorized King James Version of the Bible (1611). In that translation, the word was used to translate three different Greek words:
Verse | Greek | Romanization | Type | Translation | Reference | Vulgate 405 | Wycliffe 1395 | Tyndale 1525 | ESV 2001 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Acts 17:29 | θεῖον | theion | adjective | "divinity, deity" | divinum (adjective) | that godli thing | godhed | the divine being | |
Romans 1:20 | θειότης | theiotēs | noun | "divinity, divine nature" | divinitas | godhed | godhed | divine nature | |
Colossians 2:9 | θεότης | theotēs | noun | "deity" | divinitas | the Godhed | the godheed | deity |
Read more about this topic: Godhead In Christianity
Famous quotes containing the words appearance, english and/or bibles:
“The complaint ... about modern steel furniture, modern glass houses, modern red bars and modern streamlined trains and cars is that all these objets modernes, while adequate and amusing in themselves, tend to make the people who use them look dated. It is an honest criticism. The human race has done nothing much about changing its own appearance to conform to the form and texture of its appurtenances.”
—E.B. (Elwyn Brooks)
“Fight on for Scottland and Saint Andrew
Till you heare my whistle blowe.”
—Unknown. Sir Andrew Barton.
EnSB. English and Scottish Ballads (The Poetry Bookshelf)
“When lions paint pictures men will not always be represented as conquerors. When women translate laws, constitutions, bibles and philosophies, man will not always be the declared heard of the church, the state, and the home.”
—Elizabeth Cady Stanton 18151902, U.S. womens rights activist, author, editor. The Revolution (August 13, 1868)